ويكيبيديا

    "لمساعدة الأسر على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para ayudar a las familias a
        
    • a las familias para ayudarlas
        
    :: La asistencia a las familias: aporta un apoyo financiero complementario para ayudar a las familias a atender el costo que suponen los hijos. UN :: مساعدة الأسرة: وتقدِّم دعماً مالياً إضافياً لمساعدة الأسر على تغطية تكاليف إنجاب الأطفال.
    Los organismos gubernamentales y no gubernamentales trabajan juntos para ayudar a las familias a desarrollar un plan y alcanzar sus objetivos. UN وتعمل الوكالات الحكومية وغير الحكومية معا لمساعدة الأسر على وضع خطة وتحقيق أهدافها.
    Los asistentes sociales proporcionaron servicios de asesoramiento y apoyo para ayudar a las familias a hacer frente a las dificultades que ocasionaban o agravaban sus problemas socioeconómicos. UN وقدم المرشدون الاجتماعيون خدمات المشورة والدعم لمساعدة الأسر على مواجهة الصعوبات التي تسبب لهم مشاكل اجتماعية واقتصادية أو تفاقم هذه المشاكل.
    Los asistentes sociales proporcionaron servicios de asesoramiento y apoyo para ayudar a las familias a hacer frente a las dificultades que ocasionaban o agravaban sus problemas socioeconómicos. UN وقدم الأخصائيون الاجتماعيون خدمات المشورة والدعم لمساعدة الأسر على مواجهة الصعوبات التي تسبب لها مشاكل اجتماعية واقتصادية أو تُفاقِمْ هذه المشاكل لديها.
    Un total de 279 trabajadores sociales prestaron asesoramiento y apoyo a las familias para ayudarlas a hacer frente a dificultades relacionadas con su situación socioeconómica. UN 60 - وقدم الأخصائيون الاجتماعيون، ومجموعهم 279 أخصائيا، خدمات المشورة والدعم لمساعدة الأسر على مواجهة الصعوبات الناجمة عن حالتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Un total de 281 asistentes sociales proporcionaron servicios de asesoramiento y apoyo para ayudar a las familias a hacer frente a las dificultades que ocasionaban o agravaban sus problemas socioeconómicos. UN وقدم الأخصائيون الاجتماعيون، ومجموعهم 281 أخصائيا، خدمات المشورة والدعم لمساعدة الأسر على مواجهة الصعوبات التي تسبب لها مشاكل اجتماعية واقتصادية أو تؤدي إلى تفاقِمْ هذه المشاكل لديها.
    Los gobiernos deben hacer más para ayudar a las familias a adaptarse y a progresar, de manera que, a su vez, puedan cumplir sus funciones social, cultural y económica. UN ويجب على الحكومات أن تفعل المزيد لمساعدة الأسر على التكيف والازدهار، حتى تتمكن، بدورها، من الاضطلاع بأدوارها الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    El pago puede utilizarse para ayudar a las familias a sufragar el apoyo, las ayudas, las terapias o el respiro que necesiten para su hijo con discapacidad. UN ويمكن استخدام المبلغ المدفوع لمساعدة الأسر على شراء الدعم أو وسائل للمساعدة، أو العلاج، أو فترات الراحة التي يحتاجونها فيما يتعلق بالطفل ذي الإعاقة.
    Numerosas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la comunidad trabajan a nivel comunitario para ayudar a las familias a cumplir sus muchas obligaciones. UN وتعمل العديد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية على مستوى القواعد الشعبية لمساعدة الأسر على مواجهة مسؤولياتها الكثيرة.
    Además, la organización está ejecutando un proyecto en México para ayudar a las familias a reducir el consumo de combustible, mejorar sus condiciones de vida y evitar la deforestación de sus comunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم المنظمة بتنفيذ مشروع في المكسيك لمساعدة الأسر على الحد من استهلاك الوقود، وتحسين أحوال الناس الصحية وتجنب إزالة الأحراج في مجتمعاتهم المحلية.
    Los voluntarios capacitados de la Cruz Roja y la Media Luna Roja que viven en la misma comunidad y hablan el mismo idioma local están en condiciones adecuadas para ayudar a las familias a superar los obstáculos sociales y culturales que podrían impedir la colocación y el uso eficaz de los mosquiteros. UN ومتطوعو الصليب الأحمر والهلال الأحمر الذين يعيشون في المجتمع ذاته ويتكلمون اللغة المحلية ذاتها هم في موقف مثالي لمساعدة الأسر على التغلب على الحواجز الاجتماعية والثقافية التي من شأنها أن تمنع تعليق الناموسيات واستعمالها بفعالية.
    Deben establecerse mecanismos y políticas (por ejemplo, mecanismos de asistencia técnica, programas de capacitación, financiación complementaria) para ayudar a las familias a utilizar las remesas de modo que contribuyan más al desarrollo; UN وينبغي وضع آليات وسياسات (المساعدة التقنية، وبرامج التدريب، والتمويل التكميلي، وما إلى ذلك) لمساعدة الأسر على الاستفادة من التحويلات المالية بطريقة يكون لها تأثير أكبر على التنمية؛
    En las zonas rurales, el modelo de nutrición " el color verde de las verduras, el color amarillo de la papaya y el color naranja de la yema de huevo " se ha desarrollado y ampliado para ayudar a las familias a conseguir una nutrición suficiente en su dieta diaria. UN وفي المناطق الريفية، تم تطوير وتوسيع نموذج تغذية الأسرة المتمثل في " لون خضار الـ `نغوت ' الأخضر، ولون الببايا الأصفر، ولون محّ بيض الدجاج الأصفر " وذلك لمساعدة الأسر على كفالة توفر تغذية كافية في وجبات طعامها اليومية.
    Esta iniciativa propone servicios de larga duración (que van de 3 a 5 años) para ayudar a las familias a hacer frente a los tropiezos a lo largo del desarrollo del niño y en condiciones familiares cambiantes. UN وتهيئ مبادرة الأسر المتعافية خدمة طويلة الأجل (من ثلاث إلى أربع سنوات) لمساعدة الأسر على التعامل مع القضايا المستجدة خلال نمو الطفل أو عندما تتغير ظروف الأسرة.
    Un total de 280 trabajadores sociales prestaron asesoramiento y apoyo a las familias para ayudarlas a hacer frente a dificultades relacionadas con su situación socioeconómica. UN 59 - وقدم الأخصائيون الاجتماعيون، ومجموعهم 280 أخصائيا، خدمات المشورة والدعم لمساعدة الأسر على مواجهة الصعوبات الناجمة عن حالتها الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد