ويكيبيديا

    "لمساعدة البلدان على تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para ayudar a los países a aplicar
        
    • de ayudar a los países a aplicar
        
    En 2003 la OCDE emprenderá varias iniciativas para ayudar a los países a aplicar las recomendaciones que figuran en el manual. UN وستتخذ المنظمة عدة مبادرات في عام 2003 لمساعدة البلدان على تنفيذ التوصيات الواردة في الكتيب.
    Debe formularse un mecanismo para ayudar a los países a aplicar la Convención. UN ولا بد من استحداث آلية لمساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية.
    A menudo no hay información, instrumentos ni mecanismos disponibles para ayudar a los países a aplicar la Convención. UN وأشارت إلى الافتقار في كثير من الأحيان إلى الآليات أو الأدوات أو المعلومات اللازمة لمساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية.
    Como parte de la estrategia de la OMS para ayudar a los países a aplicar las medidas de reducción de la demanda consignadas en el Convenio Marco, la Organización ha configurado un paquete de asistencia técnica. UN وكجزء من استراتيجية منظمة الصحة العالمية لمساعدة البلدان على تنفيذ تدابير الحد التي تتطلبها الاتفاقية، وضعت منظمة الصحة العالمية مجموعة مساعدات تقنية في هذا الشأن.
    La iniciativa forma parte del plan mundial del PNUD de ayudar a los países a aplicar la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y su instrumento sucesor, el Programa de acción de Accra. UN وهو جزء من خطة البرنامج الإنمائي العالمية لمساعدة البلدان على تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وبرنامج عمل أكرا الذي تبعها.
    Pide a la secretaría que, teniendo en cuenta los recursos disponibles, preste apoyo a las actividades de formación y de fomento de la capacidad para ayudar a los países a aplicar el plan de vigilancia mundial para la primera evaluación de la eficacia; UN 9 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم، في حدود الموارد المتاحة، بدعم أنشطة التدريب وبناء القدرات لمساعدة البلدان على تنفيذ خطة الرصد العالمية، وذلك بالنسبة لتقييم الفعالية الأول؛
    para ayudar a los países a aplicar las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía, la División de Estadística de las Naciones Unidas tiene previsto poner en marcha un programa de asistencia técnica en cooperación y coordinación con las comisiones regionales y las organizaciones internacionales y regionales. UN 33 - لمساعدة البلدان على تنفيذ التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة، تخطط شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لوضع برنامج للمساعدة التقنية بالتعاون والتنسيق مع اللجان الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية.
    62. Las nuevas oportunidades de comercio creadas por la liberalización del acceso a los mercados de los países desarrollados en virtud de acuerdos regionales o multilaterales deben completarse con programas operacionales, asistencia técnica y financiación para ayudar a los países a aplicar las medidas que ellos mismos adopten con el fin de fortalecer las estructuras de la producción e incrementar las inversiones y la productividad. UN 62- أما فرص التبادل التجاري الجديدة التي نشأت عن تحرير سبل الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة في إطار اتفاقات إقليمية أو متعددة الأطراف فلا بد من استكمالها ببرامج تنفيذية والمساعدة التقنية والتمويل لمساعدة البلدان على تنفيذ تدابيرها الوطنية لتعزيز الهياكل المنتجة والاستثمار والانتاجية.
    Algunos participantes señalaron que el enfoque del Proyecto de cooperación técnica, elaborado por la FAO, es el mejor instrumento para ayudar a los países a aplicar la ordenación forestal sostenible y otros objetivos del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB) y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB). UN 15 - وأشار بعض المشاركين إلى أن نهج مشروع التعاون التقني الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة هو أفضل أداة لمساعدة البلدان على تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات والأهداف الأخرى التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    17. En consecuencia, la Junta tomó nota de las novedades de las resoluciones 5/1 y 6/17 del Consejo de Derechos Humanos y de la solicitud de que se estableciera un nuevo fondo fiduciario adicional para ayudar a los países a aplicar las resoluciones dimanantes del proceso del EPU, a saber, el Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica. UN 17- وعلى هذا النحو، أحاط مجلس الأمناء علماً بالتطورات الجديدة الحاصلة عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و6/17، وبطلب إنشاء صندوق استئماني جديد لمساعدة البلدان على تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار التقرير الدوري الشامل، وعلى وجه التحديد، صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية.
    El UNITAR, conjuntamente con el PNUMA y en estrecha colaboración con la FAO, ejecuta un programa para ayudar a los países a aplicar el procedimiento de consentimiento fundamentado previo relativo al comercio internacional de productos químicos y a informarles acerca de cuestiones generales sobre la gestión de los productos químicos. UN ١١٦ - يقوم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبالتعاون الوثيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة، بتنظيم برنامج لمساعدة البلدان على تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية في التجارة الدولية وبزيادة الوعي بالمسائل العامة في مجال إدارة الموارد الكيميائية.
    El UNITAR, conjuntamente con el PNUMA y en estrecha colaboración con la FAO, ejecuta un programa para ayudar a los países a aplicar el procedimiento de consentimiento fundamentado previo relativo al comercio internacional de productos químicos y a informarles acerca de cuestiones generales sobre la gestión de los productos químicos. UN ١١٦ - يقوم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبالتعاون الوثيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة، بتنظيم برنامج لمساعدة البلدان على تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية في التجارة الدولية وبزيادة الوعي بالمسائل العامة في مجال إدارة الموارد الكيميائية.
    Puso de relieve otros logros, entre ellos, como parte del anexo adicional de aplicación, la declaración, las propuestas para mejorar la labor de CCT y la decisión relativa el FMAM y a los medios para mejorar el acceso a ese órgano a fin de ayudar a los países a aplicar la Convención. UN وابرز انجازات أخرى من بينها ما أدرج في مرفق التنفيذ الإضافي من إعلان واقتراحات لتحسين عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ومقرر متصل بمرفق البيئة العالمية وكيفية تعزيز الوصول إلى تلك الهيئة لمساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد