ويكيبيديا

    "لمستوى التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el nivel de desarrollo
        
    • del nivel de desarrollo
        
    • al nivel de desarrollo
        
    • su nivel de desarrollo
        
    Las expectativas que tienen los jóvenes de la sociedad varían según el nivel de desarrollo del país. UN ويختلف ما تنتظر المجتمعات من الشباب وفقا لمستوى التنمية في البلد.
    A pesar de la indivisibilidad de las distintas categorías de derechos humanos, algunos economistas y juristas, según su disciplina o el nivel de desarrollo de su país, dan una mayor prioridad a una u otra categoría de derechos. UN ولكن بالرغم من عدم إمكان تجزئة مختلف فئات حقوق اﻹنسان يولي بعض علماء الاقتصاد والحقوقيين أولوية أكبر إلى فئة أو أخرى من تلك الحقوق تبعاً لاختصاصهم أو لمستوى التنمية الذي توصلت إليه بلادهم.
    La vulnerabilidad a esos desastres difiere según el nivel de desarrollo de los países. UN ويختلف الضعف إزاء تلك الكوارث طبقا لمستوى التنمية.
    Además, señaló que la TMM5 era un buen indicador sucinto del nivel de desarrollo y no exclusivamente del bienestar de los niños. UN كما أكد أن معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة يعد مؤشرا موجزا جيدا لمستوى التنمية وليس فقط لمستوى رفاه اﻷطفال.
    Además, señaló que la TMM5 era un buen indicador sucinto del nivel de desarrollo y no exclusivamente del bienestar de los niños. UN كما أكد أن معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة يعد مؤشرا موجزا جيدا لمستوى التنمية وليس فقط لمستوى رفاه اﻷطفال.
    Esto sólo se puede conseguir con una integración cuidadosamente orientada y escalonada en la economía mundial, adaptando el proceso al nivel de desarrollo económico del país y a la capacidad de las instituciones e industrias existentes. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق تحقيق تكامل في الاقتصاد العالمي يدار بعناية ويكون على مراحل، وتصميم هذه العملية تبعاً لمستوى التنمية الاقتصادية في البلد وقدرة المؤسسات والصناعات القائمة.
    Cada Estado debería determinar el equilibrio según su nivel de desarrollo. UN كما ينبغي أن تقرر كل دولة هذا التوازن طبقاً لمستوى التنمية فيها.
    Aunque los obstáculos y las dificultades con que se enfrenta la mujer tienen características similares y comunes, pueden manifestarse en formas distintas según el nivel de desarrollo y otros factores. UN وعلى الرغم من أن الصعوبات التي تواجهها المرأة تتصف بخصائص متماثلة ومشتركة فقد تختلف مظاهرها تبعا لمستوى التنمية وغيره من العوامل.
    Lista de proyectos aprobados, clasificados por país según el nivel de desarrollo humano UN البلد وفقا لمستوى التنمية البشرية
    De acuerdo con el nivel de desarrollo económico, el adelanto tecnológico, la tradición histórica y el marco institucional, los distintos países tienen distintas capacidades inherentes. UN وتتباين القدرات الكامنة لدى شتى البلدان تبعا لمستوى التنمية الاقتصادية والتقدم التكنولوجي والتقاليد التاريخية والإطار المؤسسي.
    :: Distintos objetivos de la erradicación de la pobreza. Los Gobiernos nacionales y las Naciones Unidas deben fijar distintos objetivos para erradicar la pobreza de conformidad con el nivel de desarrollo socioeconómico de los países respectivos. UN :: أهداف مختلفة للقضاء على الفقر: يتعين على كل حكومة من الحكومات والأمم المتحدة أن تحدد أهدافا مختلفة للقضاء على الفقر وفقا لمستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد المعني.
    La indivisibilidad repetidamente afirmada de las distintas categorías de derechos humanos impide que algunos economistas y juristas, según su disciplina o el nivel de desarrollo de su país, den una mayor prioridad a una u otra categoría de derechos. UN ولكن بالرغم من التأكيد مرات عديدة على عدم إمكان تجزئة مختلف فئات حقوق اﻹنسان، يولي بعض علماء الاقتصاد والحقوقيين أولوية أكبر إلى فئة أو أخرى من تلك الحقوق تبعاً لاختصاصهم أو لمستوى التنمية الذي توصلت إليه بلادهم.
    Aunque la relación exacta entre el transporte y la actividad económica varía según el nivel de desarrollo económico, datos históricos confirman la relación entre el PIB per cápita y la demanda de transporte, como se muestra en el gráfico 1. UN ٦ - ورغم أن العلاقة على وجه التحديد بين النقل والنشاط الاقتصادي تتباين وفقا لمستوى التنمية الاقتصادية، تؤكد البيانات التاريخية علاقة الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد الواحد والطلب على النقل، مثلما يتضح من الشكل اﻷول.
    Aunque el Gobierno del Japón apoya activamente la cooperación Sur-Sur, tanto multilateral como bilateralmente, para contribuir a la transferencia de una tecnología idónea para el nivel de desarrollo de los países receptores, el Dr. Muraoka centró su exposición en las actividades bilaterales. UN وفي حين أن حكومة اليابان تدعم بنشاط التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف للمساهمة في نقل التكنولوجيا المناسبة لمستوى التنمية في البلدان المستفيدة، فقد ركز الدكتور موراؤكا على الأنشطة الثنائية.
    La graduación por país-producto debería guiarse por criterios que impusieran una prueba estricta de la competitividad y por parámetros adicionales que posibilitaran una evaluación realista del nivel de desarrollo económico de un país. UN وينبغي أن يسترشد تخريج البلدان حسب المنتج بالمعايير التي تفرض اختبارا صارما للتنافسية وأن يسترشد ببارامترات اضافية تسمح بتقييم واقعي لمستوى التنمية الاقتصادية للبلد.
    Aunque todas las actividades económicas de un país contribuyen a la cifra del PNB, esta última no proporciona una medida fiable del nivel de desarrollo. UN ورغم أن جميع اﻷنشطة الاقتصادية في بلد ما تسهم في رقم الناتج القومي الاجمالي، إلا أن هذا الرقم اﻷخير لا يوفﱢر قياسا يعوﱠل عليه لمستوى التنمية.
    De hecho, el grado de goce efectivo de los derechos de la mujer debería ser uno de los principales indicadores del nivel de desarrollo social y económico que ha alcanzado un país. UN ويجب أن تصبح درجة تمتع المرأة الفعلي بحقوقها أحد المؤشرات الرئيسية لمستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية الذي حققه البلد.
    Las estrategias nacionales de inversión deben conceder prioridad a diferentes medidas en función del nivel de desarrollo y del contexto socioeconómico concreto. UN 54 - ويتعين على استراتيجيات الاستثمار الوطني أن تنظِّم مختلف الإجراءات حسب الأولوية وفقا لمستوى التنمية والسياق الاجتماعي - الاقتصادي المحدَّد.
    9. Dicho proceso varía con arreglo al nivel de desarrollo de los distintos países. UN 9- ويختلف الارتقاء بالمستوى وتنمية القدرة التكنولوجية تبعاً لمستوى التنمية في البلد.
    En una resolución aprobada en 1996 en el Sexto Congreso del Partido se pide la ejecución activa de las políticas de población a fin de que el crecimiento demográfico se ajuste al nivel de desarrollo económico. UN لقد اتُخذ قرار خلال المؤتمـــر الحزبي السادس في ١٩٩٦ يدعو إلى التنفيذ النشط للسياســات السكانية لجعل النمو السكاني ملائما لمستوى التنمية الاقتصادية.
    98. La estructura urbana de un país puede considerarse una medida aproximada de su nivel de desarrollo. UN ٩٨ - ويمكن اعتبار الهيكل الحضري للبلد بمثابة مقياس تقريبي لمستوى التنمية به.
    Las mejoras del desempeño de los países en relación con los derechos humanos deben examinarse según su nivel de desarrollo, la diversidad de sus situaciones y el respeto de sus características particulares. UN ويتطلب إجراء تحسينات فيتحسين أداء البلدان فيما يتعلق بحقوق الإنسان إيلاء النظر لمستواها منالاعتبار لمستوى التنمية بها وتنوع حالاتها، واحترام خصائصها الفردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد