ويكيبيديا

    "لمستوى الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de prestación de servicios
        
    • el nivel de los servicios
        
    • sobre el nivel de servicios
        
    • relativos al nivel de los servicios
        
    • del nivel de servicios
        
    • del nivel de los servicios
        
    • sobre el nivel de servicio
        
    El PNUD se encarga de las actividades de inversión de ONU-Mujeres en virtud de un acuerdo de prestación de servicios. UN يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالأنشطة الاستثمارية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في إطار اتفاق لمستوى الخدمات.
    :: Gestión efectiva de 8 acuerdos de prestación de servicios UN :: الإدارة الفعالة لـ 8 اتفاقات لمستوى الخدمات
    El PNUD se encarga de las actividades de inversión de ONU-Mujeres en virtud de un acuerdo de prestación de servicios. UN يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالأنشطة الاستثمارية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في إطار اتفاق لمستوى الخدمات.
    Nuevos organismos han firmado acuerdos sobre el nivel de los servicios con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, lo que demuestra confianza en los servicios prestados. UN وقد قامت وكالات جديدة بتوقيع اتفاقات لمستوى الخدمات مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مما يعكس ثقتها في الخدمات المقدمة.
    Estimación para 2006-2007: 6 acuerdos sobre el nivel de los servicios UN تقديرات 2006-2007: 6 اتفاقات لمستوى الخدمات
    Implantar un mecanismo específico para la recuperación de los sistemas operativos esenciales mediante un acuerdo sobre el nivel de servicios UN وضع ترتيبات محددة من أجل استعادة العمل بنُظم التشغيل الحيوية من خلال إبرام اتفاق لمستوى الخدمات
    Se propone la suma de 1.500 dólares con el fin de dedicar recursos estándar para el mantenimiento y reparación del equipo de tecnología de la información sobre la base de los acuerdos estándar relativos al nivel de los servicios concertados por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN 698 - ويقترح تخصيص مبلغ قدره 500 1 دولار لتغطية تكاليف الموارد القياسية اللازمة لصيانة وإصلاح معدات تكنولوجيا المعلومات استنادا إلى الاتفاقات الموحدة لمستوى الخدمات التي وضعها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Umoja proporcionará un sistema normalizado y formularios electrónicos para la solicitud de servicios, un servicio de seguimiento en línea del estado de la solicitud y acuerdos de prestación de servicios fácilmente accesibles. UN وسوف توفر عملية أوموجا نظاما موحدا فضلا عن نماذج إلكترونية لطلبات الخدمات، وتتبع الوضع الراهن على شبكة الإنترنت واتفاق لمستوى الخدمات يمكن الوصول إليه بسهولة.
    1.1.3 Gestión efectiva de 7 acuerdos de prestación de servicios UN 1-1-3 الإدارة الفعالة لـ 7 اتفاقات لمستوى الخدمات
    Las actividades de inversión de la UNOPS las lleva a cabo el PNUD con arreglo a un acuerdo de prestación de servicios. UN 53 - ويتولى البرنامج الإنمائي تنفيذ الأنشطة الاستثمارية للمكتب بموجب اتفاق لمستوى الخدمات.
    ONU-Mujeres subcontrató servicios de tesorería al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) mediante un acuerdo de prestación de servicios. UN أسندت هيئة الأمم المتحدة للمرأة خدمات الخزانة الخاصة بها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك من خلال اتفاق لمستوى الخدمات.
    Se ha finalizado la elaboración de una política sobre delegación de autoridad en las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos en la que se estipulan las funciones y las responsabilidades de cada Departamento y de la misión sobre el terreno y se ha firmado un acuerdo de prestación de servicios entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وأعدت صيغة نهائية للسياسات المتعلقة بتفويض السلطة في البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية جرى فيها تحديد أدوار ومسؤوليات كل إدارة وبعثة ميدانية، كما جرى توقيع اتفاق لمستوى الخدمات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    ONU-Mujeres no cuenta con su propia función de auditoría interna; esta función se ha subcontratado a la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD con arreglo a un acuerdo de prestación de servicios. UN 150 - ليس لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة وظيفة للمراجعة الداخلية للحسابات خاصة بها، ويُعهد بهذه الوظيفة إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في البرنامج الإنمائي بموجب اتفاق لمستوى الخدمات موقع بينهما.
    En la Sede, el último acuerdo de prestación de servicios requería que el desempeño del contratista fuera evaluado trimestralmente sobre la base de los cuatro indicadores principales de rendimiento siguientes: i) satisfacción del viajero o del organizador del viaje; ii) exactitud de la reserva; iii) tiempo de respuesta del servicio al cliente, y iv) celeridad de la respuesta telefónica. UN 46 - وفي المقر، يقضي آخر اتفاق لمستوى الخدمات بأن يخضع أداء المتعهد للتقييم بصورة فصلية في ما يتعلق بأربعة مؤشرات أداء رئيسية، وهي: ' 1`رضا المسافر أو القائم بترتيبات السفر؛ ' 2` دقة عمليات الحجز؛ ' 3` مهلة استجابة دائرة خدمة العملاء؛ ' 4` سرعة الإجابة على الهاتف.
    ONU-Mujeres subcontrató sus servicios de tesorería al PNUD mediante un acuerdo de prestación de servicios. UN 33 - أسندت هيئة الأمم المتحدة للمرأة خدمات الخزانة الخاصة بها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك من خلال اتفاق لمستوى الخدمات.
    Los principales factores de la reducción en el componente de apoyo a los programas son un acuerdo revisado de prestación de servicios con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra con servidores virtuales en lugar de físicos, una nueva solución de sitio web, la unificación de las necesidades de software y la reducción propuesta del personal temporario general. UN العوامل المحركة الرئيسية للانخفاض تحت بند الدعم البرنامجي اتفاق منقح لمستوى الخدمات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف يشمل خواديم افتراضية بدلا من الخواديم المادية، وحل متمثل في موقع جديد على شبكة الإنترنت، والجمع بين الاحتياجات من البرامجيات والتخفيض المقترح للمساعدة المؤقتة العامة
    Objetivo para 2008-2009: 6 acuerdos sobre el nivel de los servicios UN هـــــدف 2008-2009: 6 اتفاقات لمستوى الخدمات
    45. Asegurar que las oficinas en los países mejoren el sistema de control de la conciliación de los saldos bancarios con la dependencia competente del PNUD como parte de un acuerdo sobre el nivel de los servicios UN كفالة قيام المكاتب القطرية بتحسين نظام الرقابة على مطابقة الأرصدة المصرفية مع الوحدة المسؤولة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتبار ذلك جزءا من إبرام اتفاق لمستوى الخدمات
    2004-2005: 4 acuerdos sobre el nivel de los servicios UN 2004-2005: 4 اتفاقات لمستوى الخدمات
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi estableció procesos institucionales mejorados, tras determinar cuatro puntos de referencia sobre el nivel de servicios en las esferas de la gestión presupuestaria y financiera, la gestión de los recursos humanos, los servicios de apoyo y la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 61 - وحسّن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إجراءاته العملية، حيث حدد أربعة معايير لمستوى الخدمات في مجالات الميزانية والإدارة المالية، وإدارة الموارد البشرية، وخدمات الدعم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se propone la suma de 1.500 dólares con el fin de dedicar recursos estándar para el mantenimiento y reparación del equipo de tecnología de la información sobre la base de los acuerdos estándar relativos al nivel de los servicios concertados por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN 588 - يقترح رصد مبلغ 500 1 دولار لتغطية تكاليف الموارد القياسية اللازمة لصيانة وإصلاح معدات تكنولوجيا المعلومات استنادا إلى الاتفاقات الموحدة لمستوى الخدمات التي وضعها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Contratar a un contratista externo que proporcione acceso a PeopleSoft a la sede y a las oficinas en los países y vigile el cumplimiento del nivel de servicios. UN :: الاستعانة من مصدر خارجي بموظف مبيعات لمنتجات برنامج PeopleSoft لتمكين المقر والمكاتب القطرية من استخدامه، ورصد الامتثال لمستوى الخدمات
    El ACNUR ha probado un sistema de puntuación sanitaria en varios países con el fin de hacerse una idea mejor del nivel de los servicios de salud a los que presta apoyo y de los aspectos susceptibles de mejora. UN 97 - قامت المفوضية بتجريب نظام سجلات قياس الأداء في المجال الصحي في عدة بلدان من أجل الوصول إلى فهم أفضل لمستوى الخدمات الصحية التي تدعمها وكذلك المجالات التي تستدعي المزيد من التحسين.
    La Junta de Justicia Juvenil es responsable de la totalidad de los delincuentes juveniles en Inglaterra y Gales, y acuerda anualmente con el Servicio de Prisiones el régimen que aplicará mediante el Compromiso sobre el nivel de servicio. UN ويتولى مجلس عدالة الشباب المسؤولية الشاملة عن السجناء الأحداث في انكلترا وويلز، وتوفر دائرة السجون هذا النظام بالاتفاق معه بموجب اتفاق سنوي لمستوى الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد