ويكيبيديا

    "لمسح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un estudio
        
    • para limpiar
        
    • una encuesta
        
    • para borrar
        
    • encuesta de
        
    • para escanear
        
    • Fiscalización de
        
    • la Encuesta
        
    • para despejar
        
    • de reconocimiento
        
    • para estudiar
        
    • para determinar
        
    • de estudio
        
    • estudio sobre
        
    • Encuesta sobre
        
    Asimismo se encargará un estudio de evaluación de la labor de las instituciones nacionales de la región de América Latina y el Caribe sobre estas cuestiones. UN وكذلك سوف يتم اعتماد دراسة لمسح عمل المؤسسات الوطنية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فيما يتعلق بتلك القضايا.
    Mi compañera me dice que Mullin ya ha confesado, ha dicho que todo fue tu idea, tu plan para limpiar el nombre. Open Subtitles زميلى اخبرنى ان مولين تخلى عنك بالفعل قال ان كل الامر كان فكرتك , تخطيطك لمسح سجل الاعمال وتنظيفة
    También se ha contratado a un consultor para que elabore un protocolo para realizar una encuesta sobre la tuberculosis, en el marco del programa de prevención y lucha contra las enfermedades. UN كما يجري تعيين خبير استشاري لفترة قصيرة لوضع بروتوكول لمسح مرض السل في إطار برنامج الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها.
    En casos así, significa que una maquina fue usada para borrar todos los datos. Open Subtitles في حالات كهذه هذا يعني بأن تم استخدام آلة لمسح جميع البيانات.
    En cuanto a encuestas concretas, la oficina del UNFPA en Venezuela prestó apoyo al Instituto Nacional de Estadística proporcionándole personal para el diseño técnico de una encuesta de la juventud. UN وفيما يختص بالمسوح المعينة، قدم المكتب القطري للصندوق في فنزويلا دعماً بالموارد البشرية إلى المعهد الوطني للإحصاء، فيما يختص بالتصميم الفني لمسح يتناول قطاع الشباب.
    Bueno, puedo utilizar el reconocimiento facial para escanear a la clientela, pero por lo que veo, tienes razón. Open Subtitles حسنا يمكنني استخدام برنامج التعرف علي الوجه لمسح الرواد لكن ما اراه انت علي حق
    En lo relativo a la delegación de autoridad en las propias misiones, se han aprobado límites financieros más altos en materia de Fiscalización de bienes y para las indemnizaciones a terceros durante la etapa de liquidación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفيما يتعلق بتفويض السلطة إلى البعثات نفسها، اعتمدت حدود عالية زائدة لمسح الممتلكات ومطالبات الطرف الثالث فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام خلال مرحلة التصفية.
    De acuerdo con la Encuesta domiciliaria realizada en octubre de 1994, las tasas de natalidad por cada 1.000 personas son las siguientes. UN فيما يلي معدلات الولادة لكل ٠٠٠ ١ نسمة وفقا لمسح لﻷسر المعيشية تم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤: معدلات الولادة
    Se espera que se elabore un estudio sumario en el que se bosqueje la situación de la República Checa en esta esfera. UN ومن المتوقع إعداد دراسة موجزة لمسح الحالة في هذا الميدان في الجمهورية التشيكية.
    Según un estudio realizado en 2006, la República de Corea no fabricaba ni importaba alfa-HCH. UN ووفقاً لمسح أجرى عام 2006، لم يعد سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا يصنع أو يستورد في جمهورية كوريا.
    Como se indica en el Informe sobre Desarrollo Humano 2007 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el marco actual ofrece el equivalente a una esponja para limpiar el agua durante una inundación. UN وكما يذكر تقرير التنمية البشرية لعام 2007 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن الإطار الراهن لا يوفر من المساعدات إلا بمقدار ما تمثله قطعة إسفنج لمسح الأرض خلال الفيضان.
    Mi esposa y yo construimos una casa nueva en un solar abandonado en Washington, DC, e hicimos nuestro mejor esfuerzo para limpiar los estantes de la tienda de sustentabilidad. TED زوجتي، وانا قمنا ببناء منزل جديد على بقعة خالىة من واشنطن العاصمة ، قد بذلنا قصارى جهدنا لمسح رفوف مخزن الاستدامة.
    De conformidad con una encuesta llevada a cabo en 2006, en la República de Corea no se fabrica ni importa esta sustancia química. UN ووفقاً لمسح أجري في عام 2006، فإن المادة الكيميائية لم يتم تصنيعها أو استيرادها في جمهورية كوريا.
    De conformidad con una encuesta llevada a cabo en 2006, en la República de Corea no se fabrica ni importa esta sustancia química. UN ووفقاً لمسح أجري في عام 2006، فإن المادة الكيميائية لم يتم تصنيعها أو استيرادها في جمهورية كوريا.
    Es aburrido. ¿Es una razón de peso para borrar a alguien? Open Subtitles انة ممل واعتقد ان هذا سبب كافى لمسح ذاكرة اى شخص؟
    Pero, por desgracia, todavía tengo muchas preguntas que hacerte para la encuesta de satisfacción de los pacientes. Open Subtitles ولكن للأسف، لا يزال لدي الكثير من الأسئلة لأطلب منكم لمسح رضا المرضى.
    Este robot utiliza sensores a bordo, cámaras y escáneres láser, para escanear el medio ambiente. TED يمتلك هذا الروبوت أجهزة استشعار، كاميرات و ماسحات ضوئية ليزرية، لمسح البيئة المحيطة به.
    d. Establecimiento de una junta local de Fiscalización de bienes; UN د - إنشاء مجلس لمسح الممتلكات؛
    Las hicimos sonar para despejar el edificio. Open Subtitles قمنا بتشغيل التنبيه لمسح المبنى.
    Le pasé por todas las bases de reconocimiento facial que pude encontrar, y tuve un resultado en la Interpol. Open Subtitles بحثت عنهُ في كل قاعدة إستطعت إيجادها لمسح الوجه الإفتراضي وحصلتُ على مطابقة من الشرطة الدولية
    Algunas misiones de determinación de hechos visitaron el Iraq para estudiar el alcance y las condiciones de su arsenal de armas químicas. UN وقامت بعثات لتقصي الحقائق بزيارة العراق لمسح نطاق وحالة ترسانة أسلحته الكيميائية.
    El Servicio de Apoyo y Administración de Personal estaba preparando un cuestionario para determinar las aptitudes del personal de las misiones. UN وتتولى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم وضع استبيان لمسح مهارات الموظفين في البعثات.
    La FAO también organizará programas de capacitación para que la metodología nacional de estudio de los suelos se ajuste a las normas internacionales. UN وستنظم الفاو أيضا برامج تدريب من شأنها رفع مستوى المنهجيات الوطنية لمسح التربة إلى مستوى المعايير الدولية.
    La tercera edición revisada, de 2007, ha sido el resultado de la colaboración entre el Instituto de la Lengua y el Folklore, el Patronato del Patrimonio Nacional y el estudio sobre el Territorio Nacional de Suecia. UN وجاءت الطبعة الثالثة المنقحة لعام 2007 نتيجة للتعاون بين معهد اللغات والفولكلور، والمجلس الوطني للتراث والهيئة الوطنية لمسح الأراضي في السويد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد