ويكيبيديا

    "لمشاركة الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de los niños
        
    • la participación de niños
        
    • para la participación infantil
        
    El Gobierno ha lanzado varios programas de apoyo a la creación y el funcionamiento de organizaciones autónomas compuestas por niños y jóvenes a fin de alentar la participación de los niños. UN وقد شرعت الحكومة في برامج عديدة تدعم إنشاء وتشغيل الحكم الذاتي للأطفال والشباب تشجيعا لمشاركة الأطفال.
    El mecanismo propuesto contempla la participación de los niños en la preparación del plan, ya que ha dedicado una comisión a la participación de niños y jóvenes. UN لحظت الآلية المقترحة مشاركة الأطفال في إعداد الخطة حيث خصصت لجنة لمشاركة الأطفال والشباب.
    Un acontecimiento importante en Filipinas con relación a la participación de los niños fue la aprobación del Marco nacional para la participación de los niños. UN ومن التطورات الرئيسية في الفلبين بالنسبة لمشاركة الأطفال اعتماد الإطار الوطني لمشاركة الأطفال.
    :: Coordinó la participación de niños en el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA UN :: التنسيق لمشاركة الأطفال في اليوم العالمي للإيدز.
    A sabiendas de que la participación del niño es uno de los pilares de la Convención sobre los Derechos del Niño, hemos desarrollado e instaurado directrices para la participación infantil. UN واعترافا بأن مشاركة الطفل تشكل إحدى ركائز اتفاقية حقوق الطفل، قمنا بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية لمشاركة الأطفال.
    El Gobierno de la República Unida de Tanzanía asigna una gran importancia a la participación de los niños y consulta a los niños sobre diversas cuestiones que los afectan. UN تولي حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أهمية كبيرة لمشاركة الأطفال واستشارتهم بشأن مختلف القضايا التي تؤثر عليهم.
    :: Propugnar y promover la participación de los niños y los jóvenes en la prevención y la supervisión, y crear grupos de apoyo para hacer frente a los malos tratos, la violencia y la explotación, haciendo hincapié en especial en la participación equitativa de las niñas y las jóvenes UN :: الدعوة والتشجيع لمشاركة الأطفال والشباب لمنع ورصد واستحداث مجموعات الدعم للتصدي للاعتداء والعنف والاستغلال مع التشديد بصفة خاصة علي المشاركة المنصفة للفتيات والشابات.
    Se ha mantenido el impulso que el período extraordinario de sesiones dio a la participación de los niños. UN 14 - ما فتئ يزداد الحافز الذي أولته الدورة الاستثنائية لمشاركة الأطفال.
    127. Gran parte de las oportunidades para la participación de los niños tienen lugar en el plano de la comunidad. UN 127- يوجد معظم الفرص المتاحة لمشاركة الأطفال على صعيد المجتمع المحلي.
    127. Gran parte de las oportunidades para la participación de los niños tienen lugar en el plano de la comunidad. UN 127- يوجد معظم الفرص المتاحة لمشاركة الأطفال على صعيد المجتمع المحلي.
    En reconocimiento del papel que desempeñan los niños y con el fin de reforzar su participación, el Comité, en su 63º período de sesiones, decidió elaborar métodos de trabajo para la participación de los niños en su labor. UN وإقراراً بالدور الذي يؤديه الأطفال، ومن أجل تعزيز مشاركتهم، قررت اللجنة، في دورتها الثالثة والستين، وضع أساليب عمل لمشاركة الأطفال في أعمالها.
    Se pidió repetidamente que se crease un " parlamento mundial de la infancia " y uno de los niños sugirió que estas iniciativas fuesen precedidas por un mayor apoyo a la participación de los niños en las localidades, las regiones y los países. UN ووجهت نداءات متكررة لإنشاء " برلمان عالمي للأطفال " ، وأشار أحد الأطفال إلى أن مثل هذه المبادرات ينبغي أن يسبقها دعم متزايد لمشاركة الأطفال على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية.
    Se pidió repetidamente que se crease un " parlamento mundial de la infancia " y uno de los niños sugirió que estas iniciativas fuesen precedidas por un mayor apoyo a la participación de los niños en las localidades, las regiones y los países. UN ووجهت نداءات متكررة لإنشاء " برلمان عالمي للأطفال " ، وأشار أحد الأطفال إلى أن مثل هذه المبادرات ينبغي أن يسبقها دعم متزايد لمشاركة الأطفال على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية.
    Se pidió repetidamente que se crease un " parlamento mundial de la infancia " y uno de los niños sugirió que estas iniciativas fuesen precedidas por un mayor apoyo a la participación de los niños en las localidades, las regiones y los países. UN ووجهت نداءات متكررة لإنشاء " برلمان عالمي للأطفال " ، وأشار أحد الأطفال إلى أن مثل هذه المبادرات ينبغي أن يسبقها دعم متزايد لمشاركة الأطفال على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية.
    156. Al Comité le preocupa la participación de los niños en las fuerzas armadas del Estado Parte, bien como soldados, como auxiliares en los campamentos, o como fuente de información. UN 156- يساور اللجنة القلق لمشاركة الأطفال في القوات المسلحة للدولة الطرف، إما بصفتهم مجنّدين أو مساعدين في المخيمات أو في الحصول على المعلومات.
    2. El apoyo de los gobiernos a la participación de los niños y los jóvenes en lo relativo a la financiación, la legislación y el desarrollo de recursos humanos es un paso adelante en pro de una solución más efectiva, pertinente y sostenible. UN 2 - إن دعم الحكومات لمشاركة الأطفال والشباب عن طريق التمويل والتشريعات وتنمية الموارد البشرية يقربنا أكثر إلى إيجاد حلول أكثر فعالية وأكثر ملائمة وأكثر استدامة.
    Se llegó a un acuerdo con la Alianza de Jefes Ejecutivos de Organizaciones de Juventud, que agrupa a siete de las organizaciones de juventud más grandes del mundo, para la promoción conjunta de la participación de los niños y jóvenes y con la Asociación Mundial de las Guías Scouts para la promoción de proyectos locales dirigidos a las niñas. UN وتم التوصل إلى تفاهم من أجل التشجيع المشترك لمشاركة الأطفال والشباب مع تحالف كبار الموظفين التنفيذيين من الشباب، يضم أكبر سبع حركات شبابية عالمية، ومع الرابطة العالمية للكشافات والمرشدات من أجل تشجيع المشاريع المحلية مع الفتيات.
    El Comité reconoce la participación de niños y jóvenes en esas iniciativas y encarece a que las usen cada vez más como foros para la expresión de su opinión. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لمشاركة الأطفال والشباب في مثل هذه المبادرات وتحث على زيادة استخدامها كمحافل للإعراب عن آرائهم.
    El Comité aprecia en todo su valor la participación de niños y jóvenes en esas iniciativas y encarece a que las usen cada vez más como foros para la expresión de su opinión. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لمشاركة الأطفال والشباب في مثل هذه المبادرات وتحث على زيادة استخدامها كمحافل للإعراب عن آرائهم.
    Desde principios del nuevo ciclo de violencia, la Autoridad Palestina, consciente del valor propagandístico que podía obtenerse, ha promovido activamente la participación de niños en la violencia antiisraelí. UN فمنذ الأيام الأولى للعنف المتجدد، ظلت السلطة الفلسطينية، مدركة القيمة الدعائية التي ستحصل عليها، تروج بفعالية لمشاركة الأطفال في العنف الموجه ضد الإسرائيليين.
    Los mecanismos regionales de protección de la infancia también ofrecen plataformas importantes para la participación infantil. UN 38 - وتتيح الآليات الإقليمية لحماية الأطفال أيضاً منابر هامة لمشاركة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد