ويكيبيديا

    "لمشاركة المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de la sociedad
        
    • de participación de la sociedad
        
    • de incluir a la comunidad
        
    • la participación de la comunidad
        
    • que la sociedad
        
    La Unión Europea celebra que se asigne más importancia a la participación de la sociedad civil en la labor de la Organización: UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي باﻷهمية المتزايدة المكرسة لمشاركة المجتمع المدني في أعمال المنظمة:
    Se ha prestado particular atención a las necesidades de grupos especiales, así como a la participación de la sociedad civil. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص لفئات السكان ذات الاحتياجات الخاصة، وكذلك لمشاركة المجتمع المدني.
    Se prestará particular atención a la participación de la sociedad civil, y especialmente a la de los propios niños. UN وسيولى اهتمام خاص لمشاركة المجتمع المدني، لا سيما اﻷطفال أنفسهم.
    La Comisión acaba de iniciar sus trabajos, y se ha visto obligada a abordar ciertas tareas de organización necesarias, como definir sus métodos de trabajo, adoptar reglamentos y determinar las directivas de participación de la sociedad civil. UN إن لجنة بناء السلام بدأت للتو أعمالها وقد تعين عليها أن تتعامل مع كثير من المهام التنظيمية الضرورية، مثل تعريف أساليب عملها، واعتماد النظام الداخلي ووضع المبادئ الإرشادية لمشاركة المجتمع المدني.
    Los Gobiernos desempeñan un papel crucial en la creación de un entorno facilitador para la participación de la sociedad civil, incluidas las actividades de voluntarios. UN وتضطلع الحكومات بدور حاسم في تهيئة بيئة مؤاتية لمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك أنشطة المتطوعين.
    A pesar de las políticas y la legislación nuevamente adoptadas, en la mayoría de los países es preciso reforzar aún más un entorno que favorezca la participación de la sociedad civil. UN بغض النظر عن السياسات والتشريعات الجديدة، يلزم مواصلة تعزيز البيئة التمكينية لمشاركة المجتمع المدني في معظم البلدان.
    En relación con ese acto, se prestará particular atención a la participación de la sociedad civil, y especialmente de los propios niños. UN وفيما يتعلق بهذا الحدث، سيتم إيلاء عناية خاصة لمشاركة المجتمع المدني، ولا سيما اﻷطفال أنفسهم.
    la participación de la sociedad civil y otros grupos interesados debería planificarse en colaboración con sus redes. UN وينبغي التخطيط لمشاركة المجتمع المدني والجهات المستهدفة الأخرى بالتعاون مع شبكاتها.
    Las Naciones Unidas han abierto también otras nuevas direcciones para la participación de la sociedad civil en actividades operacionales y normativas. UN وأتاحت الأمم المتحدة أيضا سبلاً جديدة لمشاركة المجتمع المدني في العمليات وفي وضع السياسات.
    la participación de la sociedad civil y otros grupos interesados debería planificarse en colaboración con sus redes. Convocar audiencias públicas sobre los progresos UN وينبغي التخطيط لمشاركة المجتمع المدني والجهات المستهدفة الأخرى بالتعاون مع شبكاته وشبكاتها.
    La Comisión ha establecido su reglamento, las directrices acerca de la participación de la sociedad civil en su trabajo y una serie de métodos de ejecución. UN وضعت اللجنة أنظمتها وإجراءاتها، والمبادئ التوجيهية لمشاركة المجتمع المدني في أعمال اللجنة ومختلف أساليب قيامها بعملها.
    La Santa Sede se sintió satisfecha con la aprobación de directrices para la participación de la sociedad civil en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN والكرسي الرسولي راض عن إقرار المبادئ التوجيهية لمشاركة المجتمع المدني في لجنة بناء السلام.
    La comisión constituye una verdadera plataforma de debate de amplio espectro que está abierta a la participación de la sociedad civil. UN وهذه اللجنة هي محفل حقيقي للمناقشات الشاملة على نطاق واسع والمفتوحة لمشاركة المجتمع المدني.
    ¿Cuáles serían los órganos que más se prestarían para la participación de la sociedad civil? UN ما هي أفضل الهيئات تأهيلا لمشاركة المجتمع المدني؟
    ¿Cuáles serían los órganos que más se prestan para la participación de la sociedad civil? UN ما هي أفضل الهيئات تأهيلا لمشاركة المجتمع المدني؟
    Conforme lo expresado en diversas oportunidades y en diversos foros, mi país considera de suma importancia la participación de la sociedad civil en los temas relacionados con el desarme. UN وحسبما قيل من قبل في مناسبات شتى وفي محافل شتى، يرى بلدي أن لمشاركة المجتمع المدني في المسائل ذات الصلة بنزع السلاح أهمية كبيرة جداً.
    La tarea tiene sus dificultades, en particular, la necesidad de conseguir que las partes apoyen la participación de la sociedad civil en el proceso de paz. UN وتنطوي هذه العملية على تحديات، لا سيما الحاجة إلى الحصول على تأييد الأطراف لمشاركة المجتمع المدني في عملية السلام.
    La experiencia de presentación de informes en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer constituye un buen ejemplo de participación de la sociedad civil y en el proceso de presentación de informes oficiales. UN وتُعد تجربة تقديم التقرير الخاص باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة خير مثال لمشاركة المجتمع المدني في العملية الرسمية لإعداد التقارير.
    Además, los procesos intergubernamentales, en los que participaban todos los países del mundo, la intervención del sistema de organismos y fondos de las Naciones Unidas y los procedimientos innovadores de participación de la sociedad civil y el sector empresarial habían hecho de las Naciones Unidas el foro natural y más apropiado para abordar las cuestiones relacionadas con la gobernanza económica mundial. UN وفضلا عن ذلك، فإن العملية الحكومية الدولية التي تشمل جميع بلدان العالم ومشاركة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها والإجراءات المبتكرة لمشاركة المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية، جعلت من الأمم المتحدة المنتدى الطبيعي والأكثر ملاءمة لمعالجة المسائل ذات الصلة بالإدارة الاقتصادية العالمية.
    Se incluyeron preguntas específicas para cada país Parte sobre las funciones que sus corresponsales de ciencia y tecnología desempeñaban y las que creían que debían desempeñar, así como sobre sus responsabilidades. También se preguntó a los países Partes cuál era, a su juicio, la mejor forma de incluir a la comunidad científica en la aplicación de la Convención. UN واشتمل الاستبيان على أسئلة محددة موجهة إلى كل بلد طرف بشأن الأدوار التي يؤديها حالياً المرسلون المعنيون بالعلم والتكنولوجيا في البلدان والأدوار التي ترى البلدان أنه ينبغي أن يؤدوها، بما في ذلك المسؤوليات ورأي البلدان الأطراف بشأن أفضل السبل لمشاركة المجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية.
    También se podrían considerar actividades nacionales y regionales orientadas al suministro de apoyo adicional para la participación de la comunidad. UN ويمكن التفكير في مناسبات وطنية اقليمية تستغل في توفير دعم اضافي لمشاركة المجتمع المحلي.
    Se considera importante que la sociedad civil participe de lleno en la transformación del derecho y la justicia. UN ويولى الاهتمام لمشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في تطوير القانون والعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد