ويكيبيديا

    "لمشاركة المرأة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de la mujer en
        
    • la participación de las mujeres en
        
    • de participación de la mujer en
        
    • de participación de las mujeres en
        
    • de mujeres en
        
    • para que las mujeres participen en
        
    • de participación femenina en
        
    • participación en
        
    • de mujeres que participan en
        
    Al respecto, desea saber si el Gobierno ha evaluado la participación de la mujer en la administración de los órganos de los gobiernos locales. UN وقالت في هذا الصدد إنها تود أن تعرف هل أجرت الحكومة أي تقييم لمشاركة المرأة في إدارة هيئات الحكم المحلي.
    Se destinarán considerables esfuerzos a documentar y estudiar las condiciones y contribuciones del sector y a preparar indicadores de la participación de la mujer en las actividades del sector no estructurado. UN وسيبذل جهد كبير لتوثيق ودراسة ظروف هذا القطاع ومساهماته، ولوضع مؤشرات لمشاركة المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية غير النظامية.
    Como resultado de la participación de la mujer en la Conferencia Mundial, la cuestión de los derechos humanos de la mujer se incluyó por primera vez en el documento final. UN ونتيجة لمشاركة المرأة في المؤتمر العالمي تم ﻷول مرة إدراج مسألة حقوق اﻹنسان للمرأة في الوثيقة الختامية.
    En este contexto, el UNIFEM presta especial atención a la participación de las mujeres en el proceso de adopción de decisiones políticas. UN وفي هذا السياق، يولي الصندوق اهتماما خاصا لمشاركة المرأة في عملية صنع القرارات السياسية.
    Es preciso promover la participación de las mujeres en el proceso de reconciliación y reconstrucción. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمشاركة المرأة في عملية المصالحة والتعمير.
    El porcentaje de participación de la mujer en 1993 se situó entre el 34% y el 0%. UN وتراوحت النسبة المئوية لمشاركة المرأة في عام ١٩٩٣ بين ٣٤ وصفر في المائة.
    El porcentaje de participación de las mujeres en el número de operaciones fue de 3,45%. UN وبلغت النسبة المئوية لمشاركة المرأة في عدد هذه العمليات 3.45 في المائة.
    Desarrolla, en colaboración con las instituciones nacionales, regionales e internacionales pertinentes, programas adecuados para la participación de la mujer en el desarrollo; UN وضع برامج مناسبة لمشاركة المرأة في التنمية، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    La estructura del PKK está totalmente integrada en el Gobierno y constituye un importante mecanismo para la participación de la mujer en el desarrollo. UN وهيكل حركة رعاية اﻷسرة متكامل مع الحكومة على جميع المستويات. ويُعد آلية هامة لمشاركة المرأة في التنمية.
    la participación de la mujer en el Servicio de Prisiones es similar. UN والمستوى مماثل بالنسبة لمشاركة المرأة في إدارة السجون.
    Por otra parte, los sistemas de vigilancia y evaluación no permitían realizar un análisis adecuado de la participación de la mujer en las actividades de los proyectos. UN ولم تسمح نظم الرصد والتقييم بالتحليل الدقيق لمشاركة المرأة في أنشطة المشاريع.
    El propósito de la conferencia era hacer una evaluación de la participación de la mujer en los deportes. UN وكان هدف المؤتمر استعراض الوضع الراهن لمشاركة المرأة في اﻷلعاب الرياضية.
    El gobierno ha establecido metas para la participación de la mujer en la vida política y pública. UN حددت الحكومة أهدافاً لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Una condición previa para la participación de la mujer en el mercado de trabajo es la igualdad de oportunidades del hombre y la mujer. UN توفير فرص متكافئة للرجال والنساء شرط مسبق لمشاركة المرأة في سوق العمل.
    Hay otro proyecto de ley en virtud del cual se establecerían cupos para la participación de las mujeres en los partidos políticos. UN وهناك مشروع قانون آخر يضع حصصا لمشاركة المرأة في الأحزاب السياسية.
    Este factor de por sí es muy positivo y alentador para la participación de las mujeres en las elecciones. UN وهذا العامل في حد ذاته عامل إيجابي ومشجع جداً بالنسبة لمشاركة المرأة في الانتخابات.
    Observa que los objetivos fijados de participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones son demasiado limitados. UN ولاحظت أن مستوى الأهداف المحددة لمشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات منخفض جداً.
    Por último, el objetivo de participación de la mujer en misiones comerciales se va a incrementar del 10% al 20%. UN وأخيرا، تجري زيادة النسب المستهدفة لمشاركة المرأة في البعثات التجارية من 10 في المائة إلى 20 في المائة.
    Ésta se considera como una de las mayores proporciones de participación de las mujeres en los parlamentos, teniendo en cuenta las normas internacionales. UN وقالت إن هذه النسبة تُعتبر من أكبر النسب لمشاركة المرأة في البرلمانات وفقاً للمعايير الدولية.
    Por consiguiente, el Parlamento ha rechazado todos los proyectos de ley que preveían contingentes de mujeres en las listas electorales de los partidos. UN وبناء عليه، رفض البرلمان جميع مشاريع القوانين التي تنص على إنشاء نظام حصص لمشاركة المرأة في القوائم الانتخابية للأحزاب السياسية.
    La revisión de las políticas en esta esfera ha llevado al establecimiento de condiciones más favorables para que las mujeres participen en el sector financiero y tengan acceso a los recursos. UN هيأت السياسات المنقحة في هذا الميدان ظروفا أكثر مؤاتاة لمشاركة المرأة في الموارد المالية والوصول إليها.
    La Sra. Gaspard dice que el bajo nivel de participación femenina en los procesos de adopción de decisiones en las esferas políticas, económicas y sociales es un indicador de la existencia de discriminación contra la mujer y de la persistencia de estereotipos. UN 5 - السيدة غاسبارد: قالت إن المستوى المنخفض لمشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية مؤشر على وجود التمييز ضد المرأة واستمرار وجود الانماط.
    También se ha reconocido que la mujer desempeña una función vital en el proceso de reconciliación y el ACNUR ha impulsado activamente su participación en las actividades encaminadas a ese fin en Bosnia y Herzegovina y en Rwanda, así como en otros países. UN وعملت المفوضية بنشاط في الترويج لمشاركة المرأة في جهود الوفاق في البوسنة والهرسك وفي رواندا، فضلاً عن بلدان أخرى.
    Durante decenios, el porcentaje de mujeres que participan en las elecciones ha aumentado constantemente. UN ولعقود متتالية ظلت النسبة المئوية لمشاركة المرأة في الانتخابات تحرز زيادة ثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد