ويكيبيديا

    "لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para proyectos de infraestructura con financiación privada
        
    • sobre proyectos de infraestructura con financiación privada
        
    • los proyectos de infraestructura con financiación privada
        
    • de proyectos de infraestructura con financiación privada
        
    • para este tipo de proyectos
        
    • de los proyectos de infraestructura con
        
    En cambio, los procedimientos de preselección para proyectos de infraestructura con financiación privada pueden comprender elementos de evaluación y selección. UN وإجراءات الاختيار الأولي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يمكن بدورها أن تنطوي على عناصر تقييم واختيار.
    En cambio, los procedimientos de preselección para proyectos de infraestructura con financiación privada pueden comprender elementos de evaluación y selección. UN واجراءات الاختيار اﻷولي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يمكن بدورها أن تنطوي على عناصر تقييم واختيار .
    Esta sección se ocupa de algunas cuestiones generales que los órganos legislativos nacionales podrían examinar al crear el marco jurídico para proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ويتناول هذا الفرع بعض المسائل العامة التي ربما يرغب المشرعون المحليون في تدارسها عند اقامة الاطار القانوني لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    La delegación de Colombia expresa su satisfacción por la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٢٧ - وأعرب عن ملاحظة وفده مع الارتياح إتمام مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    PROYECTO DE GUÍA LEGISLATIVA sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Por otra parte, las disposiciones legislativas nacionales sobre procedimientos competitivos para la contratación pública de bienes, obras o servicios tal vez no resulten totalmente adecuadas para los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ومن جهة أخرى فإن القوانين المحلية بشأن الإجراءات التنافسية المتعلقة باشتراء السلع أو الإنشاءات أو الخدمات قد لا تكون ملائمة تماما لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    64. Las instituciones financieras internacionales pueden desempeñar un papel importante como proveedoras de préstamos, garantías o capital social para proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٤٦- قد تؤدي المؤسسات المالية الدولية أيضا دورا هاما باعتبارها مقدمة للقروض أو الضمانات أو اﻷسهم لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Es aconsejable que los países interesados en promover la inversión del sector privado en infraestructura examinen la normativa sectorial existente a fin de comprobar su idoneidad para proyectos de infraestructura con financiación privada. UN وفيما يتعلق بالبلدان المهتمة بترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية، من المستصوب استعراض التشريعات الراهنة الخاصة بقطاعات محددة للتأكد من مدى ملاءمتها لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Es aconsejable que los países interesados en promover la inversión del sector privado en infraestructura examinen la normativa sectorial existente a fin de comprobar su idoneidad para proyectos de infraestructura con financiación privada. UN وفيما يتعلق بالبلدان المهتمة بترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية ، من المستصوب استعراض التشريعات الراهنة الخاصة بقطاعات محددة للتأكد من مدى ملائمتها لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    Es aconsejable que los países interesados en promover la inversión del sector privado en infraestructura examinen la normativa sectorial existente a fin de comprobar su idoneidad para proyectos de infraestructura con financiación privada. UN وفيما يتعلق بالبلدان المهتمة بترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية ، من المستصوب استعراض التشريعات الراهنة الخاصة بقطاعات محددة للتأكد من مدى ملاءمتها لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    Los procedimientos en que no se ha limitado el número de propuestas no suelen ser adecuados para proyectos de infraestructura con financiación privada (véanse los párrafos 19 y 20). UN أما الاجراءات المتعلقة بتقييم أكثر من عدد محدود من الاقتراحات فهي ، بصورة عامة ، غير مناسبة لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص )انظر الفقرتين ٩١ - ٠٢( .
    3) Para todo supuesto en que el Estado tenga que adquirir, mediante expropiación, el terreno para el emplazamiento del proyecto, tal vez convenga que la ley disponga que cualquier expropiación que se requiera para proyectos de infraestructura con financiación privada se llevará a cabo por el procedimiento más rápido estatuido en el derecho interno del país anfitrión (véanse párrs. 8 a 12). UN )٣( في حالة وجوب حصول الحكومة المضيفة على اﻷرض اللازمة لموقع المشروع عن طريق المصادرة قد يكون من المستصوب النص على اجراء جميع المصادرات اللازمة لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص باتخاذ أسرع الاجراءات المتاحة بموجب قوانين البلد المضيف )انظر الفقرات ٨ الى ٢١( .
    Su delegación se siente complacida porque la Comisión ha podido examinar en su totalidad el proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, que muestra mejoras considerables respecto del proyecto anterior. UN وقال إن من دواعي سرور وفده بصفة خاصة أن اللجنة تمكنت من دراسة مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بأكمله وهو أفضل كثيرا من المشروع السابق.
    4. Consolidar los instrumentos de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN 4- دمج صكي الأونسيترال لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    La labor de la Comisión relativa al proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada es de especial interés para países como el suyo que tratan de obtener capital extranjero para financiar sus proyectos. UN وأضاف أن العمل الذي اضطلعت به اللجنة فيما يتعلق بمشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ينطوي على أهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي تسعى، مثل بلده، إلى الحصول على رأس المال اﻷجنبي لتمويل هذه المشاريع.
    A. Marco jurídico de los proyectos de infraestructura con financiación privada UN ألف - الاطار القانوني لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    , pero con algunas adaptaciones para tener en cuenta las necesidades concretas de los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN مع عدد من التعديلات لكي تراعى الاحتياجات الخاصة لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    Se observó además que el nivel de respaldo público otorgable a los proyectos de infraestructura con financiación privada era determinable por sectores de infraestructura y no en función únicamente de proyectos individuales. UN وذكر أيضا أن مستوى الدعم الحكومي المتاح لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يمكن أن يحدَّد لكل قطاع من قطاعات البنية التحتية، وليس لكل مشروع بمفرده فحسب.
    De existir ya esas normas sectoriales, sería aconsejable revisarlas con miras a comprobar su idoneidad para este tipo de proyectos (véanse párrs. 5 a 8). UN وفي حالة وجود قوانين خاصة بقطاعات محددة ، من المستصوب استعراضها بغية التأكد من مدى ملاءمتها لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص )انظر الفقرات ٥-٨( .
    A. Marco jurídico de los proyectos de infraestructura con fiananciación privada 1 - 27 5 UN ألف - الاطار القانوني لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد