ويكيبيديا

    "لمشروع القانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del proyecto de ley
        
    • el proyecto de ley
        
    • al proyecto de ley
        
    • un proyecto de ley
        
    • del proyecto de Código
        
    • proyectos de ley
        
    • de proyecto de ley
        
    • este proyecto de ley
        
    • proyecto de ley y
        
    • proyecto de ley de
        
    En función de ese doble enfoque, aprobó los principios rectores del proyecto de ley. UN وبناء على هذا النهج المزدوج، وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية لمشروع القانون.
    Sírvanse proporcionar información sobre el estado actual del proyecto de ley definitivo. UN نرجو تقديم معلومات حديثة عن الوضع الراهن لمشروع القانون هذا.
    Se añadió que este resultado no podría alcanzarse si se incluyera una declaración de esta clase en la Guía para la incorporación al derecho interno o en un preámbulo del proyecto de ley modelo. UN وأضيف أن تلك النتيجة لا يمكن تحقيقها اذا أدرجت عبارة كهذه في دليل الاشتراع أو في ديباجة لمشروع القانون النموذجي.
    el proyecto de ley fue aprobado por el pleno en lectura preliminar en 1993. UN وقد سبق للكنيست أن اعتمد في عام ١٩٩٣ في جلسة له بكامل هيئته، قراءة أولى لمشروع القانون.
    el proyecto de ley propuesto sobre secuestro, tráfico y explotación de personas debería ocuparse explícitamente de la explotación sexual de los niños. UN وينبغي لمشروع القانون المقترح بشأن خطف اﻷشخاص والاتجار فيهم واستغلالهم أمر يعالج بالتحديد استغلال اﻷطفال جنسيا.
    Se consideró que debería invitarse a la Comisión a subsanar esas deficiencias cuando diera forma definitiva al proyecto de ley modelo en su siguiente período de sesiones. UN ورأى ضرورة دعوة اللجنة إلى إزالة تلك الجوانب عندما تضع الصيغة النهائية لمشروع القانون النموذجي في دورتها المقبلة.
    Sin embargo, el Comité de Derechos Humanos parece haber interpretado que esta medida significaba la aprobación final del proyecto de ley por el Parlamento. UN غير أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أساءت فيما يبدو فهم هذه الخطوة فاعتبرتها اعتماداً نهائياً لمشروع القانون من جانب البرلمان؛
    Una de las deficiencias de la versión actual del proyecto de ley es la falta de disposiciones sobre presupuesto independiente de la Oficina del Asesor. UN ومن أوجه النقص في الصيغة الحالية لمشروع القانون عدم وجود بند يدعو إلى وضع ميزانية مستقلة لوظيفة المستشار.
    Los elementos esenciales del proyecto de ley se resumen de la siguiente manera: UN ويرد فيما يلي موجز للعناصر اﻷساسية لمشروع القانون المعني:
    No sería apropiado conservar esa redacción, porque ese criterio particular no fue adoptado como una característica del proyecto de ley modelo. UN وليس من المناسب الإبقاء على هذه الصيغة، لأن ذلك النهج لم يعتمد كسمة لمشروع القانون النموذجي.
    Se adjunta una traducción al inglés del proyecto de ley. UN وترفق بهذا التقرير ترجمة باللغة الانكليزية لمشروع القانون.
    Entre las características destacadas del proyecto de ley se cuentan las siguientes: UN وفيما يلي بعض الجوانب البارزة لمشروع القانون:
    Las personas que infrinjan sus obligaciones en virtud del proyecto de ley pueden ser sancionadas. UN وسيكون الأشخاص الذين ينتهكون التزاماتهم مسؤولين وفقا لمشروع القانون.
    Los principales objetivos del proyecto de ley son los siguientes: UN وتتمثل النقاط الرئيسية لمشروع القانون فيما يلي:
    Se adjunta una traducción al inglés del proyecto de ley. UN وترفق بهذا التقرير ترجمة باللغة الانكليزية لمشروع القانون.
    He dicho que apoyo el proyecto de ley en principio. UN أعلنت عن تأييدي لمشروع القانون من حيث المبدأ.
    Sin embargo, el Zhogorku Kenesh de la República de Kirguistán, al examinar y aprobar el proyecto de ley, rechazó la enmienda propuesta. UN ولكن خلال المناقشة واعتماد البرلمان لمشروع القانون الجنائي هذا، رفض التعديل المقترح.
    Al considerar el proyecto de ley que desarrolle este artículo, el Estado Parte debe cuidar que dicha legislación salvaguarde la independencia de la magistratura, de acuerdo con el párrafo 3 del artículo 2 y el artículo 14 del Pacto. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجري استعراضاً دقيقاً لمشروع القانون الذي يجيز المادة 275 من الدستور بغية حماية استقلال السلطة القضائية وفقاً لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 14 من العهد.
    La Convención sobre los Derechos del Niño figura anexa al proyecto de ley y refleja el apoyo del Gobierno a la Convención. El Gobierno ha asignado 2,8 millones de dólares australianos más, a lo largo de cuatro años, para sustentar estas responsabilidades. UN واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل مرفقة كجدول لمشروع القانون وتعكس تأييد الحكومة للاتفاقية، وقد خصصت الحكومة أيضا مبلغا إضافيا قدره 2.8 مليون دولار على مدى أربع سنوات لدعم هذه المسؤوليات.
    Se está finalizando un proyecto de ley sobre la violencia doméstica que se presentará a la Asamblea Nacional. UN وهناك مشروع قانون بشأن العنف المنزلي وتوضع الآن الصيغة النهائية لمشروع القانون لتقديمه إلى الجمعية الوطنية.
    La Comisión agradecería al Gobierno que le suministrara una copia de la redacción más reciente del proyecto de Código. UN وستكون اللجنة ممتنة إذا ما وفرت الحكومة لها نسخة من أحدث نص لمشروع القانون.
    Sin embargo, el Gobierno ha expresado su apoyo a los actuales proyectos de ley. UN غير أن الحكومة أعربت عن دعمها لمشروع القانون الحالي.
    Seis de los representantes del comité asistieron a un taller regional organizado por ONU Mujeres sobre el prototipo de proyecto de ley. UN وحضر 6 من ممثلي أعضاء اللجنة حلقة عمل إقليمية استضافتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتناولت موضوع النموذج الأوّلي لمشروع القانون.
    Al respecto las organizaciones de mujeres y de derechos humanos en Colombia han manifestado su oposición frente a este proyecto de ley. UN وفي هذا الصدد أعلنت المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان داخل كولومبيا معارضتها لمشروع القانون المذكور.
    Muy pronto estará listo el proyecto de ley y se lo presentará para que el Consejo de Ministros autorice su transmisión a la Asamblea Nacional. UN وستوضع الصيغة النهائية لمشروع القانون قريبا وتعرض على مجلس الوزراء ليأذن بإحالتها إلى الجمعية الوطنية.
    Se encuentra en desarrollo una discusión pública sobre el proyecto de ley de Tierras y el proyecto de ley sobre el Territorio. UN وتجري الآن مناقشة عامة لمشروع القانون المتعلق بالأراضي ومشروع القانون المتعلق بالتنظيم الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد