Ayer escuchamos una declaración formulada en nombre del Secretario General acerca de las consecuencias financieras del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/49/L.28. | UN | استمعنا باﻷمس إلى بيان باسم اﻷمين العام عن اﻵثار المالية لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28. |
Por ello, mi delegación se complace de contarse entre los patrocinadores del proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.19. | UN | ولهذا يسر وفد بلدي أن يكـــون ضمن الوفود المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19. |
En consecuencia, la delegación de Laos quiere expresar su apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/53/L.6, presentado por Cuba. | UN | وعليه، يود وفد لاو أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6، الذي قدمته كوبا. |
Por eso, mi delegación se sumó a otras delegaciones para patrocinar el proyecto de resolución que figura en el documento A/49/L.2. | UN | ولهذا السبب، انضم وفدي الى الوفود اﻷخرى في مجال الرعاية المشتركة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.2. |
Mi delegación votará desde luego a favor del proyecto de resolución contenido en el documento A/50/L.10, porque considera que la presión de un país sobre otro no ha sido ni podrá ser nunca el mejor camino para asegurar un orden internacional apegado al derecho. | UN | وسيصوت وفدي بطبيعــة الحال مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.10 ﻷنه يتبنى الرأي القائل بأن الضغط الذي يمارسه بلد على آخر لم يكن أبدا ولن يكون أبدا الطريقة المثلى لضمان قيام نظام دولي يحترم حكم القانون. |
31. La Sra. ROTHEISER (Austria), presentando el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.5/49/L.7, dice que en el párrafo 1 de la sección I, después de las palabras " toma nota con pesar " debe intercalarse " , a ese respecto, " . | UN | ٣١ - السيدة روثيزر )النمسا(: قالت، في معرض تقديمها لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/49/L.7، إنه ينبغي إضافة عبارة " في هذا الصدد " بعد عبارة " تلاحظ مع اﻷسف " وذلك في الفقرة ١ من الفرع اﻷول. |
Por consiguiente, Jamaica votará a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/51/L.15. | UN | وعليه، ستصوت جامايكا تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.15. |
Por este motivo, votaremos a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/51/L.46. | UN | ولهذا السبب سنصوت تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46. |
Por estos motivos, mi delegación votará a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/52/L.11. | UN | ولهذا السبب سيدلي وفدي بصوته تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.11. |
Por estas razones, mi delegación ha decidido votar a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/53/L.6. | UN | ولهذه اﻷسباب، قرر وفدي أن يصوت مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6. |
Por lo tanto, Noruega votará una vez más a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/56/L.9. | UN | لذلك فإن النرويج ستصوت مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.9. |
También quisiera dar las gracias a los patrocinadores del proyecto de resolución que figura en el documento A/58/L.61, en particular al principal patrocinador, Malasia. | UN | وأود أيضا أن أشكر الدول المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.61، وبشكل خاص المقدم الرئيسي، ماليزيا. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro firme apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/52/L.29, que acaba de presentar el representante de Myanmar. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تأييدنا القوي لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.29 الذي تولى عرضه توا ممثل ميانمار. |
Sr. Durrani (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.41. | UN | السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أتكلم كي أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.41. |
La delegación de Argelia desea expresar su apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/59/L.26, titulado " Desarme nuclear " , que fue presentando por el representante de Myanmar y que mi delegación ha auspiciado desde que se presentó por primera vez. | UN | ويود وفد الجزائر أن يعرب عن تأييده هنا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.26، المعنون " نزع السلاح النووي " ، الذي عرضه ممثل ميانمار والذي ظل وفد بلدي يشارك في تقديمه منذ أن عرض لأول مرة. |
Por último, apoyamos plenamente el proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.19, que pronto será aprobado por esta Asamblea. | UN | وختاما فإننا نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19 المزمع اعتماده من هذه الجمعية الموقرة. |
Al respecto, respalda el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.3/50/L.2. | UN | وفي هذا الخصوص، أعرب عن تأييد بلده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/50/L.2. |
Teniendo presente este objetivo, quisiera recomendar a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución que figura en el documento A/57/L.18, relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana. | UN | وبأخذ هذا الهدف بعين الاعتبار، أود أن أشيد بالجمعية على اعتمادها لمشروع القرار الوارد في الوثيقةA/57/L.18 ، بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونيـة الآسيوية - الأفريقية. |
Es con este espíritu que mi delegación, como todos los años anteriores, votará a favor del proyecto de resolución contenido en el documento A/56/L.9 que ha preparado la República de Cuba. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن وفد بلادي، كما فعل في السنوات السابقة، سيصوت تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.9، والمقدم من جمهورية كوبا. |
Sr. Dehghani (Irán) (interpretación del inglés): Mi delegación apoya la orientación fundamental del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/53/L.42/Rev.1, patrocinado por la delegación del Japón. | UN | السيد دهقاني )إيران( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يؤيد وفدي الفحوى الرئيسية لمشروع القرار الوارد في الوثيقــــة A/C.1/53/L.42/Rev.1 الذي قدمه وفد اليابان. |
A partir de la importancia que mi Gobierno concede a este tema, mi delegación apoyará, una vez más, el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/58/L.1/Rev.1. | UN | وفي ضوء الأهمية التي توليها حكومتي لهذه القضية، يقدم وفد بلادي مرة أخرى تأييده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.1/Rev.1. |