Hablo en nombre de los 48 patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | وإنني أتكلم نيابة عن المقدمين الثمانية واﻷربعين لمشروع القرار هذا. |
Cada voto a favor de este proyecto de resolución dificultará aún más el logro de una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. | UN | ومن شأن كل صوت مؤيد لمشروع القرار هذا أن يزيد من صعوبة التوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط. |
Es conocido que Cuba, año tras año, se une al grupo de Estados copatrocinadores de este proyecto de resolución en ambos foros. | UN | ومن المعروف أن كوبا تنضم، عاما بعد عام، إلى مجموعة من الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين. |
Sinceramente, también sigue sin convencernos que este proyecto de resolución sea pertinente para la labor de la Primera Comisión. | UN | وأصارحكم القول أننا ما زلنا أيضا غير مقتنعين بأن لمشروع القرار هذا صلة بأعمال اللجنة الأولى. |
El proyecto de resolución que se examina puede verse erróneamente como un proceso paralelo a ese proyecto de resolución. | UN | ويُحتمل أن يُنظر إلى مشروع القرار قيد النظر خطأ على أنه عملية موازية لمشروع القرار هذا. |
Agradecemos especialmente al Representante Permanente de Egipto, el Sr. Nabil Elaraby, su presentación clara, completa y atenta del proyecto de resolución. | UN | ونحن ممتنون بصفة خاصة للممثل الدائم لمصر السيد نبيل العربي على عرضه الواضح والشامل والرصين لمشروع القرار هذا. |
Nuestro firme apoyo a este proyecto de resolución está firmemente basado en ese concepto. | UN | إن تأييدنا القوي لمشروع القرار هذا يرتكز بإحكام إلى ذلك المفهوم. |
Estos cambios, que reflejan en gran medida las inquietudes de la Unión Europea, nos permitirán votar unánimemente en favor de este proyecto de resolución. | UN | وهذه التغييرات، التي تعبر الى حد كبير عن شواغل الاتحاد اﻷوروبي، ستمكننا من التصويت باﻹجماع تأييدا لمشروع القرار هذا. |
La aprobación de este proyecto de resolución por la Asamblea General será un resonante voto de confianza en el proceso de paz iniciado en Madrid. | UN | وإن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيكون تصويتا لا لبس فيه بالثقة في عملية السلم التي بدأت في مدريد. |
Abrigamos la esperanza de que la Comisión brinde una vez más el más amplio apoyo a este proyecto de resolución. | UN | ونأمل أن تقدم اللجنة مرة أخرى التأييد الواسع لمشروع القرار هذا. |
También quiero hacer algunos comentarios sobre la presentación hecha en relación con este proyecto de resolución. | UN | وأود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن عرض لمشروع القرار هذا. |
Que yo sepa, los países que patrocinan este proyecto de resolución creen que no habrá consecuencias financieras para las Naciones Unidas. | UN | وبقدر ما أعلم، فإن البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا تعتقد بأنه لن تترتب عليه أي آثـــــار مالية على الميزانية. |
Empero, creo que no debería hacerse en este proyecto de resolución en particular. | UN | لكنني لا أعتقد أننا يجــب أن نقوم بذلك بالنسبة لمشروع القرار هذا بالذات. |
Yo, al igual que otros, informo a la Comisión de que mi Gobierno atribuye gran importancia a este proyecto de resolución. | UN | وأود، مثل الوفود اﻷخرى، أن أبلغ هذه اللجنة بأن حكومتي تولي حقا قدرا كبيرا من اﻷهمية لمشروع القرار هذا. |
Exhorto a todas las delegaciones a votar a favor de este proyecto de resolución. | UN | وأهيب بجميع الوفود أن تصوت تأييدا لمشروع القرار هذا. |
Esos dos comentarios no disminuyen nuestro apoyo a la razón principal de este proyecto de resolución. | UN | هذان التعقيبان لا ينتقصان من تأييدنا للفحوى الرئيسية لمشروع القرار هذا. |
Insto a otros a que se sumen a nosotros y demuestren que no apoyan este proyecto de resolución. | UN | إنني أحث اﻵخرين على الانضمام إلينا في إظهار عدم تأييدهم لمشروع القرار هذا. |
Por consiguiente, no realizaré un análisis en profundidad de este proyecto de resolución. | UN | ولذلك لن أقوم بإجراء أي تحليل موضوعي لمشروع القرار هذا. |
En un espíritu constructivo y positivo, la Unión Europea propuso algunas modificaciones a los principales patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | وبروح بناءة وإيجابية اقترح الاتحاد اﻷوروبي على المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار هذا عددا من التغييرات. |
Sin embargo, mi delegación desea expresar que lamenta que una de las disposiciones pertinentes del texto original de ese proyecto de resolución se haya suprimido debido a las consecuencias financieras que entrañaba. | UN | ويود وفدي مع ذلك أن يعرب عن أسفه إزاء أن أحد اﻷحكام ذات الصلة الواردة في المشروع اﻷولي لمشروع القرار هذا حذف بسبب اﻵثار المالية المترتبة عليه. |
Como en el pasado, votamos también a favor del proyecto de resolución de este año. | UN | وكما كان الحال في الماضي، فقد صوتنا مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضا. |
Por ello, mi delegación exhorta a la Asamblea General a que preste su total apoyo al proyecto de resolución. | UN | ولهذا يناشد وفد بلادي الجمعية العامة أن تقدم دعمها الكامل لمشروع القرار هذا. |
Mi delegación desea dejar constancia en acta que Tailandia no tiene objeción alguna a la idea general de dicho proyecto de resolución. | UN | إن وفدي يود أن يسجل في المحضر أن تايلند لا تعترض على الفكرة العامة لمشروع القرار هذا. |