ويكيبيديا

    "لمشروع المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del proyecto de artículo
        
    • el proyecto de artículo
        
    • al proyecto de artículo
        
    • este proyecto de artículo
        
    • al artículo
        
    • proyectos de artículo
        
    • de proyecto de artículo
        
    • texto del artículo
        
    • del proyecto de artículos
        
    • del proyecto del artículo
        
    Se sugirió el siguiente texto como posible reformulación del proyecto de artículo 10, el cual podría refundirse con el proyecto de artículo 12: UN وقد اقترح النص التالي باعتباره اعادة صياغة ممكنة لمشروع المادة ٠١ ، والذي يجوز دمجه مع مشروع المادة ٢١ :
    Por lo tanto, se debe mantener la versión actual del proyecto de artículo 32. UN وبالتالي فإن النسخة الحالية لمشروع المادة 32 ينبغي أن تظل كما هي.
    De hecho, la Comisión se benefició de aportaciones sustanciales de la delegación de Singapur al redactar el segundo texto revisado del proyecto de artículo 2. UN وقد استفادت اللجنة في الواقع من الاسهام الكبير الذي أسهم به وفد سنغافورة خلال صياغة النص المنقح الثاني لمشروع المادة 2.
    El Sr. Hmoud pregunta qué valor jurídico atribuye el Relator Especial al proyecto de artículo 14 bis: ¿entra en la categoría de derecho consuetudinario? UN السيد الحمود سأل عن القيمة القانونية التي يعطيها المقرر الخاص لمشروع المادة 14 مكرراً: فهل يقع ضمن فئة القانون العرفي؟
    Se respondió que el enunciado actual del proyecto de artículo 5 ya abordaba esas cuestiones de forma sencilla y satisfactoria. UN وأُشير، ردًّا على ذلك، إلى أنَّ الصيغة الحالية لمشروع المادة 5 تتناول هذه المسائل بطريقة بسيطة ومرضية.
    Por tal motivo, China se pronuncia en favor de la variante A del proyecto de artículo 23. UN ولهذا السبب، فإن وفده أكثر ميلا الى البديل ألف لمشروع المادة ٢٣.
    Nueva Zelandia estima que ésa sería una modificación razonable del proyecto de artículo, teniendo en cuenta en particular la logística del servicio naval. UN وتعتقد نيوزيلندا أن ذلك يمثل تغييرا معقولا لمشروع المادة مراعية في ذلك خدمات التموين للسلاح البحري بوجه خاص.
    Se pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del proyecto de artículo 6 que reflejara las deliberaciones respectivas. UN وطلب من اﻷمانة العامة إعداد صيغة منقحة لمشروع المادة ٦ تراعي المناقشة الواردة أعلاه.
    Según otra opinión, era demasiado pronto para aquilatar todas las consecuencias del proyecto de artículo, ya que esta disposición debía evaluarse con el máximo cuidado a la luz de la totalidad del proyecto de artículos. UN وثمة رأي آخر هو أنه من المبكر للغاية تقييم المضاعفات الكاملة لمشروع المادة لأنه ينبغي توخي أكبر قدر من الحذر عند تقييم هذه الأحكام في ضوء السياق الكامل لمشروع المواد.
    También se señaló que el Grupo de Trabajo había suprimido una lista similar, inicialmente incluida en una versión anterior del proyecto de artículo 12, entre otras razones porque sus elementos ya figuraban en el proyecto de artículo 10. UN وأشير أيضا الى أن الفريق العامل سبق له أن حذف قائمة مماثلة، كانت في الأصل ترد في صيغة سابقة لمشروع المادة 12، لأسباب منها أن عناصرها مشمولة بالفعل في مشروع المادة 10.
    No es ésta la interpretación que se desprende del texto actual del proyecto de artículo 9. UN وهذا الاستنتاج ليس واضحاً من النص الحالي لمشروع المادة 9.
    La redacción propuesta del proyecto de artículo 16 incluye ese concepto. UN والصياغة المقترحة لمشروع المادة 16 تتبنى هذه النظرة.
    Se señaló que se preveía un grado similar de flexibilidad en la variante B del proyecto de artículo 14. UN وذكر إن عنصرا مماثلا من عناصر المرونة متوخى في الخيار باء لمشروع المادة 4.
    La Comisión remitió al Comité de Redacción el proyecto del artículo 26 y una variante del proyecto de artículo 21. UN وأحالت اللجنة مشروع المادة 26 وإعادة الصياغة المقترحة لمشروع المادة 21 إلى لجنة الصياغة.
    Esa variante guardaba una relación lógica con la variante A del proyecto de artículo 1. UN وهذا الخيار يرتبط منطقيا بالخيار ألف لمشروع المادة 1.
    Otras entidades, sean Estados u organizaciones internacionales, están circunscritas a actuar de conformidad con el proyecto de artículo 5. UN ولا يسع كيانات أخرى، سواء كانت دولا أو منظمات دولية، سوى العمل وفقا لمشروع المادة 5.
    A fin de ilustrar el enfoque sugerido se propuso que el proyecto de artículo 6 tuviera el siguiente tenor: UN وبغية توضيح النهج المقترح ، جرى اقتراح النص التالي لمشروع المادة ٦ :
    Artículo 53 [48] Condiciones del recurso a las contramedidas Si bien se expresó apoyo al proyecto de artículo 53, se consideró que la disposición debía perfeccionarse. UN 164 - في الوقت الذي تم فيه الإعراب عن التأييد لمشروع المادة 53، أُعرب عن رأي مفاده أن النص الحالي يحتاج للتعديل.
    En consecuencia, se expresó apoyo a la opinión predominante en la Comisión de que los artículos 12 y 13 debían suprimirse porque agregaban muy poco al proyecto de artículo 11. UN ولذلك، أُعرب عن التأييد للرأي الراجح في اللجنة الذي يدعو إلى حذف مشروعي المادتين 12 و 13 لأنهما لا تضيفان شيئا كثيرا لمشروع المادة 11.
    También se señaló que el elemento fundamental de este proyecto de artículo era el derecho de las personas con discapacidad a vivir en la comunidad. UN وأشير أيضا إلى أن الأساس لمشروع المادة هذه إنما هو حق كل معوق في العيش في المجتمع.
    Se expresó apoyo al artículo 2 del proyecto, en que se señalaba que todo Estado tiene la capacidad de formular actos unilaterales. UN 261 - وأعرب عن التأييد لمشروع المادة 2 الذي ينص على أن كل دولة لها سلطة القيام بأفعال انفرادية.
    Respalda el proyecto de artículo 17, apoya que se remita al Comité de Redacción y comparte la sugerencia del Sr. Murase de refundirlo con los proyectos de artículo 18 y 19. UN وأعرب عن تأييده لمشروع المادة 17 وموافقته على إحالته إلى لجنة الصياغة، وأيد الاقتراح المقدم من السيد موراسي بدمج هذه المادة مع مشروعي المادتين 18 و19.
    23. El Comité examinó la siguiente propuesta de proyecto de artículo 2: UN 23- ونظرت اللجنة في الصياغة المقترحة التالية لمشروع المادة 2:
    La Comisión convino en que el texto del artículo 27 en su forma actual era aceptable. UN واتفقت اللجنة على أن النص الحالي لمشروع المادة 27 مقبول.
    La formulación actual del proyecto del artículo 8, sobre la notificación de terminación, retiro o suspensión, es aceptable. UN وأشار إلى أن الصيغة الحالية لمشروع المادة 8 المتعلقة بالإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق، صيغة مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد