La labor que se realice en materia de estadísticas del medio ambiente regionales permitirá crear una base de datos y una guía de fuentes de información sobre el medio ambiente. | UN | وسيؤدي عملها في مجال اﻹحصاء البيئي للمنطقة اﻹقليمية إلى إنشاء قاعدة بيانات ودليل لمصادر المعلومات البيئية. |
A lo largo de los últimos tres años, ha establecido una amplia red de fuentes de información tanto en la región de los Grandes Lagos como en países que tienen relaciones con la República Democrática del Congo. | UN | وقد تمكن الفريق على مدى السنوات الثلاث الماضية من إقامة شبكة واسعة لمصادر المعلومات في منطقة البحيرات الكبرى وفي البلدان التي لها صلة بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Directorio Mundial de fuentes de información para normas, evaluación de la conformidad, acreditación, metrología, reglamentos técnicos y medidas sanitarias y fitosanitarias | UN | الدليل العالمي لمصادر المعلومات عن المعايير، وتقييم المطابقات، والاعتماد، والمنهجية، والأنظمة التقنية، والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية |
iii) Número de visitas y duración media de las sesiones de los usuarios en los servicios de información en línea, en particular las páginas web de la Subdivisión | UN | ' 3` عدد الزيارات لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع، ومتوسط الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها |
Es asimismo imprescindible evaluar bien las fuentes de información. | UN | ومن المهم كذلك إجراء تقييم صحيح لمصادر المعلومات. |
La falta de protección de los recursos de información y de los sistemas de información y telecomunicaciones vitales para los intereses de los Estados también puede constituir una amenaza para la seguridad internacional. | UN | إذ أن عدم كفاية الحماية المتوفرة لمصادر المعلومات ولنظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية التي تعد حيوية من وجهة نظر مصالح الدول المعنية قد يشكل خطرا أيضا على الأمن الدولي. |
Este estudio se centrará en contenidos orientados a los profesionales de la salud en el África francófona, y su objetivo principal será publicar directrices para la elaboración de contenidos de calidad destinados a los editores actuales y futuros de fuentes de información médica en el África francófona. | UN | وستركز هذه الدراسة على المحتويات الموجّهة للفنيين الصحيين في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. وسيكون الهدف الأساسي لهذا المشروع نشر مبادئ توجيهية لاستحداث محتويات جيدة للمحررين الحاليين والقادمين لمصادر المعلومات الطبية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
50. La segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, celebrada en Viena del 9 al 21 de agosto de 1982, recomendó que en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se crease un servicio internacional de información espacial, que mantuviera inicialmente una guía de fuentes de información y servicios de datos. | UN | ٥٠ - أوصى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية المعقود في فيينا في المدة ٩ الى ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٢ بأن ينشأ داخل مكتب شؤون الفضاء الخارجي دائرة بالمعلومات الفضائية الدولية تتألف بصورة أولية من دليل لمصادر المعلومات وخدمات البيانات. |
23. En el párrafo 8 de su resolución 37/90, la Asamblea General decidió establecer un Servicio Internacional de Información sobre el Espacio, constituido inicialmente por un directorio de fuentes de información y de servicios de datos, que previa solicitud diese orientación sobre bancos de datos y fuentes de información accesibles. | UN | ٢٣ - قررت الجمعية العامة في الفقرة ٨ من قرارها ٣٧/٩٠ إنشاء دائرة للمعلومات الفضائية الدولية تتكون في البداية من دليل لمصادر المعلومات وخدمات البيانات لتقديم التوجيه، بناء على الطلب، إلى مصارف المعلومات ومصادر المعلومات التي يمكن الوصول إليها. |
24. En el párrafo 8 de su resolución 37/90, la Asamblea General decidió establecer un Servicio Internacional de Información sobre el Espacio, constituido inicialmente por un directorio de fuentes de información y de servicios de datos, que previa solicitud diese orientación sobre bancos de datos y fuentes de información accesibles. | UN | ٢٤ - قررت الجمعية العامة في الفقرة ٨ من قرارها ٣٧/٩٠ إنشاء دائرة دولية للمعلومات الفضائية تتكون في البداية من دليل لمصادر المعلومات وخدمات البيانات اللازمة لتقديم التوجيه، بناء على الطلب الى مصارف المعلومات ومصادر المعلومات التي يمكن الوصول اليها. |
En el párrafo 8 de su resolución 37/90, la Asamblea General decidió establecer un Servicio Internacional de Información sobre el Espacio, constituido inicialmente por un directorio de fuentes de información y de servicios de datos que, previa solicitud, diese orientación sobre bancos de datos y fuentes de información accesibles. | UN | ٢٥ - قررت الجمعية العامة في الفقرة ٨ من قرارها ٣٧/٩٠ إنشاء دائرة دولية للمعلومات الفضائية تتكون في البداية من دليل لمصادر المعلومات وخدمات البيانات اللازمة لتقديم التوجيه، عند الطلب، إلى مصارف البيانات ومصادر المعلومات التي يمكن الوصول إليها. |
En el párrafo 8 de su resolución 37/90, la Asamblea General decidió establecer un Servicio Internacional de Información sobre el Espacio, constituido inicialmente por un directorio de fuentes de información y de servicios de datos que, previa solicitud, diese orientación sobre bancos de datos y fuentes de información accesibles. | UN | ٢٧ - قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٨ من قرارها ٣٧/٩٠، إنشاء دائرة دولية للمعلومات الفضائية، تتكون في البداية من دليل لمصادر المعلومات وخدمات البيانات اللازمة لتقديم التوجيه، عند الطلب، إلى مصارف البيانات ومصادر المعلومات التي يمكن الوصول إليها. |
Con los acuerdos alcanzados en enero sobre principios comunes y criterios de diseño para los sistemas de información y el acceso a la red Internet, que comprenden la utilización más amplia e interconectada de World Wide Web, el sistema de las Naciones Unidas está listo para la rápida expansión de una red coherente de fuentes de información adecuada a las necesidades que impone la adopción de decisiones. | UN | وبعد الاتفاق في كانون الثاني/يناير على مبادئ ومعايير تصميم مشتركة تتعلق بنظم المعلومات والاتصال بشبكة انترنيت، بما في ذلك استعمال الشبكة العالمية على نحو موسع ومترابط، أصبحت منظومة اﻷمم المتحدة مستعدة للتوسع السريع في شبكة متسقة لمصادر المعلومات تلائم احتياجات صانعي القرار. |
iii) Número de visitas y tiempo medio de las sesiones de los usuarios en los servicios de información en línea, en particular las páginas web de la Subdivisión | UN | ' 3` عدد الزيارات التي تجري لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع |
iii) Número de visitas y tiempo medio de las sesiones de los usuarios en los servicios de información en línea, en particular las páginas web de la Subdivisión | UN | ' 3` عدد الزيارات التي تجري لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع |
iii) Número de visitas y duración media de las sesiones de los usuarios en los servicios de información en línea, en particular las páginas web de la Subdivisión | UN | ' 3` عدد الزيارات التي تجري لمصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما الصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع |
:: Brindando protección eficaz a las fuentes de información relativas a delitos terroristas y a los testigos de dichos delitos | UN | :: توفير حماية فعالة لمصادر المعلومات وشهود الجرائم الإرهابية. |
Se acordó que la evaluación se llevaría a cabo por medio de una revisión documental de las fuentes de información primarias y secundarias sobre las iniciativas nacionales ejecutadas durante la primera etapa. | UN | وأُتفق على أن يُضطلع بالتقييم عن طريق استعراض وثائقي لمصادر المعلومات الرئيسية والثانوية المتعلقة بالمبادرات الوطنية المنفذة خلال المرحلة الأولى من البرنامج. |
Con respecto a las fuentes de información se tomará en cuenta la información suministrada de manera voluntaria por las autoridades y agencias gubernamentales del propio Estado, en línea con las decisiones y la práctica de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي لمصادر المعلومات أن تشمل المعلومات المقدمة طوعا من قبل السلطات والهيئات الحكومية للدول نفسها وفقا لقرارات الأمم المتحدة وممارساتها. |
La capacidad de las bibliotecas de brindar asesoramiento en esta esfera puede aumentar considerablemente el valor de los recursos de información de los departamentos y divisiones de las organizaciones. | UN | وبوسع القدرة الاستشارية لمكتبات الأمم المتحدة في هذا المجال أن تضيف قيمة كبرى لمصادر المعلومات في الإدارات والشعب التابعة لمنظماتها. |
En colaboración con el Grupo de Trabajo, la Secretaría lanzó una nueva versión de la página Web primaria de las misiones permanentes (www.un.int). Esa página, que sirve de portal de los recursos de información más necesarios para la comunidad diplomática, fue diseñada por el Grupo de Trabajo y publicada por la Secretaría. | UN | 13 - أطلقت الأمانة العامة، بالتعاون مع الفريق العامل، نسخة من الصفحة الشبكية الأساسية للبعثات: www.un.int. وتعمل هذه الصفحة الجديدة بمثابة منفذ لمصادر المعلومات التي يكون المجتمع الدبلوماسي في أمس الحاجة إليها، وقد قام أعضاء الفريق العامل بتصميمها، وتـتـولـى الأمانة العامة تنفيذها. |
ii) La garantía de la protección efectiva a los informantes de estos delitos y a los testigos de los mismos; | UN | `2` تأمين حماية فعالة لمصادر المعلومات عن هذه الجرائم والشهود فيها؛ |
Este sistema, cuyo funcionamiento está a cargo del PNUMA, tiene por objeto dar orientación sobre fuentes de información acerca del medio ambiente que sean pertinentes para el sector de los yacimientos marinos de petróleo y gas. | UN | ويتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشغيل هذا النظام المصمم لتوفير دليل لمصادر المعلومات البيئية ذات الصلة بقطاع النفط والغاز في المناطق البحرية. |