Era alentador constatar que la fuente de financiación del 25% de los nuevos puestos se cambiaría de los recursos de los programas al presupuesto institucional. | UN | ومن الأمور المشجعة أن ٢٥ في المائة من الوظائف الجديدة يتمثل فيها تغيير لمصدر التمويل من الموارد البرنامجية إلى الميزانية المؤسسية. |
La proporción entre nombramientos permanentes y de plazo fijo varía según el departamento o la oficina: dependiendo sobre todo de la fuente de financiación. | UN | 53 - وتختلف النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة باختلاف الإدارات والمكاتب تبعاً لمصدر التمويل. |
Cuentas por pagar a la fuente de financiación | UN | الحسابات الواجبة الدفع لمصدر التمويل |
La proporción de nombramientos permanentes y de nombramientos de plazo fijo varía entre los distintos departamentos u oficinas y depende principalmente de la fuente de financiación. | UN | 22 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول. |
Adeudado a fuentes de financiación | UN | المبالغ المستحقة الدفع لمصدر التمويل |
La proporción de nombramientos permanentes y de nombramientos de plazo fijo varía entre los distintos departamentos u oficinas y depende principalmente de la fuente de financiación. | UN | 24 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول. |
La proporción de nombramientos permanentes y de nombramientos de plazo fijo varía entre los distintos departamentos y oficinas y depende principalmente de la fuente de financiación. | UN | 24 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول. |
Cuentas por pagar a la fuente de financiación | UN | مبلغ مستحق الدفع لمصدر التمويل |
Cuentas por pagar a la fuente de financiación | UN | المدفوعات لمصدر التمويل |
Cuentas por pagar a la fuente de financiación | UN | مبلغ مستحق لمصدر التمويل |
3. Con respecto a la cuestión de la financiación procedente de múltiples fuentes, se informa a la Asamblea General de que, en la actualidad, los gastos de la Organización se contabilizan en función de la fuente de financiación. | UN | 3 - وفيما يتعلق بالتمويل من مصادر متعددة، تبلغ بهذا الجمعية العامة أن نفقات المنظمة يتم حصرها في الوقت الحالي وفقا لمصدر التمويل. |
Cuentas por pagar a la fuente de financiación | UN | مبلغ مستحق لمصدر التمويل |
Los arreglos actuales tienen el efecto de definir el acceso a los servicios sobre la base de la fuente de financiación, lo cual crea incentivos o bien para oscurecer la realidad operacional, para reproducir la capacidad existente o imponer procedimientos administrativamente onerosos para movilizar los servicios de expertos necesarios. | UN | فالترتيبات الحالية تحدد فرص الحصول على الخدمات تبعاً لمصدر التمويل مما يخلق حوافز لحجب الحقائق العملانية أو لازدواجية في القدرات الموجودة، أو لاستحداث إجراءات مرهِقة من الناحية الإدارية لاسترداد التكاليف بغية حشد الخبرة اللازمة. |
La Comisión Consultiva pone en tela de juicio la justificación de la propuesta de reemplazar la fuente de financiación para estas plazas, habida cuenta que no ha variado la necesidad sustantiva de que se cumplan esas funciones. | UN | 80 - وتضع اللجنة الاستشارية موضع تساؤل الأساس المنطقي لاقتراح بديل لمصدر التمويل المخصص لهذه الوظائف بالنظر إلى أن الشرط الجوهري القائم لأداء هذه المهام ما زال دون تغيير. |
La Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, concilie la discrepancia de 22,43 millones de dólares y haga los ajustes necesarios en las cuentas para mostrar en los estados financieros el saldo exacto de las cuentas por pagar a la fuente de financiación. | UN | 36 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمطابقة عناصر الفرق البالغ قدره 22.43 مليون دولار وإجراء التسويات الضرورية لإظهار الرصيد المضبوط للمدفوعات المستحقة لمصدر التمويل في البيانات المالية. |
En el párrafo 36 de su informe, la Junta recomendó que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), conciliara la discrepancia de 22,43 millones de dólares EE.UU. e hiciera los ajustes necesarios en las cuentas para mostrar en los estados financieros el saldo exacto de las cuentas por pagar a la fuente de financiación. | UN | 40 - في الفقرة 36 من تقريره، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتسوية الفرق البالغ 22.43 مليون دولار وإجراء التعديلات الضرورية في الحسابات لإظهار الرصيد الدقيق للمبالغ المستحقة الدفع لمصدر التمويل في البيانات المالية. |
El Secretario General indica que los arreglos actuales tienen el efecto de definir el acceso a los servicios sobre la base de la fuente de financiación, con lo que crean incentivos, ya bien para oscurecer la realidad operacional, reproducir la capacidad existente o establecer procedimientos de recuperación de los gastos administrativamente engorrosos para movilizar los servicios de expertos necesarios. | UN | 64 - ويُشير الأمين العام إلى ما لهذه الترتيبات الحالية من تأثير في تحديد فرص الحصول على الخدمات تبعاً لمصدر التمويل وبالتالي خلق حوافز إما لحجب الحقائق العملياتية أو لتكرار القدرات الموجودة أو لاستحداث إجراءات مرهِقة من الناحية الإدارية لاسترداد التكاليف بغية حشد الخبرة اللازمة. |
d) Hubo una discrepancia de 22,43 millones de dólares entre los libros contables de la Sede de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en " otras cuentas por pagar " que representaban " cuentas por pagar a la fuente de financiación " . | UN | (د) كان هناك فرق قـدره 22.43 مليون دولار بين دفاتـر المحاسبة بمقر الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق " بحسابات دفـع أخـرى " تمثــل " مدفوعات ما يتعيـن دفعـه لمصدر التمويل " . |
a) La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, concilie la discrepancia de 22,43 millones de dólares y haga los ajustes necesarios en las cuentas para mostrar en los estados financieros el saldo exacto de las cuentas por pagar a la fuente de financiación (párr. 36); | UN | (أ) يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاقتران مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتصحيح وإزالة الفروق في أرصدة الحسابات وقدرها 22.43 مليون دولار، وإجراء التسويات اللازمة في الحسابات لتظهر الرصيد المضبوط للمدفوعات المستحقة لمصدر التمويل في البيانات المالية (الفقرة 36)؛ |
Adeudado a fuentes de financiación | UN | المبالغ المستحقة الدفع لمصدر التمويل |
Actualmente, en consonancia con la práctica habitual en el sistema de las Naciones Unidas, la secretaría financia esas obligaciones con arreglo al régimen de reparto, imputando los gastos a las respectivas fuentes de financiación. | UN | وتقوم الأمانة، في الوقت الحاضر، وكما جرت العادة داخل منظومة الأمم المتحدة، بتمويل هذه الالتزامات على أساس " الدفع أولاً بأول " ، محملة كل نفقة لمصدر التمويل الخاص بها. |