ويكيبيديا

    "لمطارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los aeropuertos
        
    • de Aeropuertos
        
    • aeropuertos de
        
    • para los aeropuertos
        
    • a los aeropuertos
        
    • los aeropuertos en
        
    La Empresa Pública de los aeropuertos de Tailandia (AOT) es el principal organismo responsable de la seguridad aeroportuaria en Tailandia, junto con la Policía Metropolitana y las Reales Fuerzas Aéreas de Tailandia. UN الشركة العامة المحدودة لمطارات تايلند هي الوكالة الرئيسية المسؤولة عن أمن المطارات في تايلند، إلى جانب الشرطة الحضرية والقوات الجوية الملكية التايلندية بوصفها وكالات مشاركة.
    En cuanto a la aviación civil, el Grupo de Expertos todavía no consigue los registros del tráfico de los aeropuertos de Kigali, Entebbe y Kinshasa. UN 179- وفيما يتعلق بالطيران المدني، ما زال فريق الخبراء يجد مشقة في الحصول على كشوف حركة الطيران لمطارات كيغالي وعنتيبي وكينشاسا.
    Del 10 al 28 de mayo de 2004 la OACI comprobará la seguridad aérea de los aeropuertos internacionales de Beijing (Capital), Xian (Xianyang) y Kunming (Wujiaba). UN وسوف تبدأ المنظمة عمليات للتدقيق الأمني للمرافق الدولية لمطارات بيجين، وكسيان كسيانيانغ، وكونمينغ ووجوبا بالصين في الفترة من 10 إلى 28 أيار/مايو 2004.
    1. Ministerio de Comunicaciones: Dirección General de Aeropuertos del Estado 220 - 229 54 UN 1- وزارة المواصلات: المدير العامة لمطارات الدولة 220-229 57
    1. Ministerio de Comunicaciones: Dirección General de Aeropuertos del Estado (reclamación de la CINU Nº 5000152) UN 1- وزارة المواصلات: المديرية العامة لمطارات الدولة
    El alquiler de rampas de carga para los aeropuertos de Mogadishu, Nairobi y Djibouti se estima en 150.000 dólares. UN وتقدر تكلفة شراء أو استئجار منصات تحميل لمطارات مقديشيو ونيروبي وجيبوتي بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    :: Medidas en el sector del transporte relativas a la prohibición de acceso de los vuelos de carga iraníes a los aeropuertos de la Unión Europea y la prohibición de prestar servicios técnicos y de mantenimiento a los vuelos de carga iraníes UN :: اتخاذ تدابير في قطاع النقل بشأن حظر استعمال رحلات الشحن الجوي الإيرانية لمطارات الاتحاد الأوروبي وحظر توفير الخدمات الهندسية وخدمات الصيانة لرحلات الشحن الجوي الإيرانية
    22. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que colaboren con el comandante de la Fuerza de Estabilización para garantizar una gestión eficaz de los aeropuertos en Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta las funciones conferidas a la Fuerza de Estabilización en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz con respecto al espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN ٢٢ - يطلـب إلى السلطـات في البوسنـة والهرسـك أن تتعاون مع قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    22. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que colaboren con el comandante de la Fuerza de Estabilización para garantizar una gestión eficaz de los aeropuertos en Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta las funciones conferidas a la Fuerza de Estabilización en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz con respecto al espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN ٢٢ - يطلـب إلى السلطـات في البوسنـة والهرسـك أن تتعاون مع قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    22. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que colaboren con el comandante de la Fuerza de Estabilización para garantizar una gestión eficaz de los aeropuertos en Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta las funciones conferidas a la Fuerza de Estabilización en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz con respecto al espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN " ٢٢ - يطلـب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة تثبيت الاستقرار من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    En el Gabón, el equipo llevó a cabo un estudio completo de los aeropuertos de Libreville y Franceville, se reunió en Libreville con representantes de las dos partes congoleñas y del Comité Nacional de Mediación y fue recibido por el Ministro de Estado para Relaciones Exteriores y el Ministro de Defensa del Gabón. UN ٩٢ - وفي غابون أجرى الفريق استقصاء شاملا لمطارات ليبرفيل وفرانسفيل، والتقى بممثلين عن الطرفين الكونغوليين وممثلين عن لجنة الوساطة الوطنية في ليبرفيل، كما استقبل الفريق وزير الخارجية ووزير الدفاع في غابون.
    14. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que colaboren con el Comandante de la Fuerza Multinacional de Estabilización, para garantizar una administración eficaz de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta las funciones encomendadas a la Fuerza en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz con respecto al espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، علــى ضـوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que colaboren con el Comandante de la SFOR para garantizar una administración eficaz de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta las funciones encomendadas a la SFOR en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz con respecto al espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد القوة من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que colaboren con el Comandante de la SFOR para garantizar una administración eficaz de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta las funciones encomendadas a la SFOR en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz con respecto al espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد القوة من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    6. El Grupo consideró que el Iraq podía proporcionar información que le ayudaría en su examen de las reclamaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos y del Ministerio Turco de Comunicaciones, Dirección General de Aeropuertos del Estado. UN 6- ورأى الفريق أن العراق يمكن أن يقدم معلومات قد تساعده في استعراض مطالبتي وزارة الخارجية الهولندية والمديرية العامة لمطارات الدولة التابعة لوزارة المواصلات التركية.
    Ministerio de Comunicaciones: Dirección General de Aeropuertos del Estado Contratosa UN 1- وزارة المواصلات: المديرية العامة لمطارات الدولة العقود(أ)
    h) República de Turquía - Ministerio de Comunicaciones, Dirección General de Aeropuertos del Estado (296.829 dólares de los EE.UU.) y Ministerio de Obras Públicas y Asentamientos (5.954.908 dólares de los EE.UU.); UN (ح) الجمهورية التركية - وزارة المواصلات، المديرية العامة لمطارات الدولة (829 296 دولارا) ووزارة الأشغال العامة والتوطين (908 954 5 دولارات)؛
    Por otra parte, y con el fin de concienciar al público sobre los derechos humanos, el Departamento también está diseñando paneles ilustrativos de la Declaración Universal de Derechos Humanos para los aeropuertos de Nueva York y de San Francisco. UN ولزيادة الوعي العام بحقوق اﻹنسان، تصمم اﻹدارة أيضا لوحات إعلانات بشأن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لمطارات مدينة نيويورك وسان فرانسسكو.
    Equipo y servicios de control del tráfico aéreoSe propone la compra de radares de aproximación de precisión y aerofaros de radionavegación para los aeropuertos de Tuzla y Sarajevo (1.140.000 dólares) y equipo de deshielo del exterior de los aviones para los aeropuertos de Sarajevo, Zagreb y Tuzla (900.000 dólares). UN )ﻫ( من المقترح شراء رادار للاقتراب الدقيق ومنارات ملاحية لاسلكية في مطاري توزلا وسراييفو )١٤٠ ١ دولارا( ومعدات إذابة ثلوج لمطارات سراييفو وزغرب وتوزلا )٩٠٠ دولار(.
    - Restricciones al acceso de determinados vuelos a los aeropuertos de la Unión Europea UN - فرض قيود على دخول رحلات جوية معيّنة لمطارات الاتحاد الأوروبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد