ويكيبيديا

    "لمعالجة هذه المشكلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para hacer frente a este problema
        
    • para abordar este problema
        
    • para abordar el problema
        
    • para resolver el problema
        
    • para resolver este problema
        
    • para hacer frente al problema
        
    • para resolverlo
        
    • para hacer frente a ese problema
        
    • para abordar ese problema
        
    • para abordarlo
        
    • para resolver ese problema
        
    • para solucionar este problema
        
    • para solucionar el problema
        
    • para solucionar ese problema
        
    • de abordar el problema
        
    Los países y las organizaciones internacionales afectadas deben redoblar sus esfuerzos para hacer frente a este problema. UN وعلى البلدان والمنظمات الدولية المعنية أن تضاعف جهودها لمعالجة هذه المشكلة.
    Estas organizaciones, junto con la sociedad civil nacional e internacional, se han asociado para abordar este problema tan urgente. UN فهذه المنظمات، باﻹضافة إلى المجتمع المدني الوطني والدولي، شكلت شراكات رئيسية لمعالجة هذه المشكلة العاجلة للغاية.
    Con ese nuevo interés, crecen las expectativas de que los esfuerzos actuales para abordar el problema produzcan resultados tangibles. UN وإلى جانب ذلك الاهتمام الجديد، تتنامى التوقعات بأن تحقق الجهود الجارية لمعالجة هذه المشكلة نتائج ملموسة.
    Se están desplegando esfuerzos para resolver el problema en el marco del Consejo de Coordinación del Uso de las Carreteras de la CEI. UN وتبذل في الوقت الحاضر جهود لمعالجة هذه المشكلة في إطار مجلس تنسيق استعمال الطرق التابع لرابطة الدول المستقلة.
    Los Ministros han seguido con interés el deseo de ambos países de celebrar nuevas rondas de conversaciones para resolver este problema. UN وتابع الوزراء باهتمام رغبة الدولتين في إجراء مزيد من الحوار لمعالجة هذه المشكلة.
    Las medidas tomadas para hacer frente al problema están surtiendo efectos positivos pero es necesario seguir vigilando la situación. UN وأصبحت التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة تؤثر تأثيرا إيجابيـــا غير أنه من الضروري ملازمة الحذر باستمرار.
    La Asamblea observó con preocupación el problema del desempleo en la Isla y señaló las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo. UN ولاحظت بقلق مشكلة البطالة في الجزيرة والجهد المشترك الذي تبذله الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجة هذه المشكلة.
    Se pregunta qué medidas se están considerando para hacer frente a ese problema. UN وتساءل عن طبيعة التدابير التي ينظر في اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة.
    De todas maneras, es preciso adoptar más medidas multilaterales para abordar ese problema globalmente. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الإجراءات المتعددة الأطراف، لمعالجة هذه المشكلة عالميا.
    En vista de la situación, el Comité ha establecido algunas prácticas para hacer frente a este problema. UN ونتيجة لهذا وضعت اللجنة عددا من اﻷساليب لمعالجة هذه المشكلة.
    El Consejo exhorta a los Estados Miembros a que sigan proporcionando asistencia humanitaria para hacer frente a este problema. UN ويطلب المجلس إلى الدول اﻷعضاء مواصلة توفير المساعدة اﻹنسانية اللازمة لمعالجة هذه المشكلة.
    Junto con el Reino Unido, mi Gobierno ha presentado propuestas concretas para abordar este problema. UN وقد قدمت حكومتي، بالاشتراك مع المملكة المتحدة، مقترحات ملموسة لمعالجة هذه المشكلة.
    Ha llegado la hora de que la comunidad mundial adopte medidas para abordar este problema. UN وقد آن اﻷوان لقيام المجتمع الدولي بعمل لمعالجة هذه المشكلة.
    Es obvio que el criterio adoptado hasta ahora para abordar el problema no es serio. UN فاﻷسلوب المتبع حتى اﻵن لمعالجة هذه المشكلة ليس جديا.
    La oradora pregunta qué medidas se están adoptando para abordar el problema. UN وتساءلت عن التدابير التي تتخذ لمعالجة هذه المشكلة.
    En esas circunstancias, se deberían adoptar otras disposiciones para resolver el problema. UN وفي هذه الظروف، ينبغي أن تتخذ تدابير إضافية لمعالجة هذه المشكلة.
    Contiene una plétora de principios de amplitud y profundidad suficientes como para resolver este problema. UN بل أنه يضم العديد من المبادئ الواسعة والعميقة والقوية بما فيه الكفاية لمعالجة هذه المشكلة.
    El CICR apoya con firmeza la adopción de medidas de prevención e intervención para hacer frente al problema. UN وتؤيد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تأييدا قويا اتخاذ تدابير وقائية وعلاجية لمعالجة هذه المشكلة.
    Todavía no se ha formulado ninguna estrategia para hacer frente a ese problema. UN وقال إنه لم توضع حتى اﻵن أي استراتيجية لمعالجة هذه المشكلة.
    Pregunta si el Gobierno tiene pensado adoptar alguna política o legislación para abordar ese problema. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد أي سياسات أو تشريعات لمعالجة هذه المشكلة.
    18. La degradación de los océanos a causa de la contaminación es otro grave problema que no ha recibido atención suficiente. La Reunión intergubernamental sobre la protección del medio marino contra las actividades terrestres, que se celebrará en Washington en noviembre del próximo año, ofrece la ocasión esperada para abordarlo. UN ١٨ - وتابع كلامه قائلا إن تدهور المحيطات من جراء التلوث هو مشكلة خطيرة أخرى لم تلق اهتماما كافيا؛ وإن في المؤتمر الحكومي الدولي المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة في البر المقرر عقده في واشنطن العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ فرصة لمعالجة هذه المشكلة.
    El Relator Especial exhorta a la Comisión y a la Secretaría a que adopten medidas urgentes para resolver ese problema. UN ويناشد المقرر الخاص اللجنة واﻷمانة أن تتخذا خطوات عاجلة لمعالجة هذه المشكلة.
    Se han hecho muchos esfuerzos, sobre todo en forma de políticas, programas y medidas concretas, para solucionar este problema. UN وقد بُذلت جهود كثيرة، بما في ذلك وضع السياسات والبرامج واتخاذ التدابير الملموسة، لمعالجة هذه المشكلة.
    Entre las medidas que habría que tomar para solucionar el problema estaría el nombramiento de profesionales con más experiencia, así como la prestación de mejor apoyo administrativo. UN ويمكن أن تتضمن التدابير لمعالجة هذه المشكلة تعيين مهنيين من مرتبات أعلى، فضلا عن تقديم دعم إداري أفضل.
    Asimismo, observó con preocupación que el Gobierno no había recurrido a la acción afirmativa para solucionar ese problema. UN ولاحظت مع القلق أن الحكومة لم تستخدم العمل اﻹيجابي لمعالجة هذه المشكلة.
    La Comisión concluye que no existe una manera ideal de abordar el problema. UN وقد خلصت اللجنة إلى الاستنتاج بأنه ما من طريقة مثلى لمعالجة هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد