Esta misma información interesaría también a los institutos de investigación y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وستكون هذه المعلومات ذات فائدة لمعاهد البحوث وللمنظمات غير الحكومية. |
Además, se ha agregado una dimensión sobre los derechos humanos a los programas de los institutos de formación de maestros. | UN | وقد أضيف بُعد يتعلق بحقوق الإنسان أيضا إلى المناهج الدراسية لمعاهد تدريب المعلمين. |
Informe sobre la labor de los institutos que integran la red de Institutos de prevención del delito y justicia penal de las Naciones Unidas | UN | تقرير عن أعمال المعاهد التي تتألف منها شبكة اﻷمم المتحدة لمعاهد منع الجريمة والعدالة الجنائية |
En 1990, la organización se incorporó a la Asociación Europea de Institutos de Formación e Investigación en Desarrollo como miembro institucional. | UN | وفي عام 1990، انضم المعهد إلى الرابطة الأوروبية لمعاهد البحوث والتدريب في مجال التنمية كعضو مؤسسي. |
Preparación de estatutos de instituciones de investigación y capacitación establecidos por la Comisión Económica para África (CEPA), como el Instituto de Administración de África Oriental, y asesoramiento conexo. | UN | اﻹعداد للمسائل المتعلقة باﻷنظمة اﻷساسية لمعاهد البحث والتدريب التي أنشأتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وتقديم المشورة بشأن تلك المسائل؛ ومثال ذلك: معهد اﻹدارة لشرق افريقيا. |
El costo incluye todos los gastos de funcionamiento de los institutos durante la capacitación de los administradores y el personal de operaciones. | UN | وتشمل تكاليف التدريب جميع التكاليف التشغيلية لمعاهد التدريب أثناء تدريب المدراء والموظفين. |
En varios países se incorporó la capacitación a los planes de estudio de los institutos de formación nacionales. | UN | وفي العديد من البلدان، أُدمج التدريب في النُهج الدراسية لمعاهد التدريب الوطنية. |
98. En antiguo Departamento de Desarrollo Económico y Social organizó una reunión de los institutos de investigación autónomos de las Naciones Unidas para examinar y coordinar la contribución colectiva que podrían hacer a la Conferencia. | UN | ٩٨ - وقامت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية سابقا بتنظيم اجتماع لمعاهد اﻷمم المتحدة البحثية المستقلة ذاتيا من أجل مناقشة وتنسيق المساهمة الجماعية التي يمكن لهذه المعاهد أن تقدمها الى المؤتمر. |
Otra característica de los institutos de investigación es que mantienen pocos contactos entre sí. | UN | ٢٧٠ - ومن الخصائص اﻷخرى لمعاهد البحوث أنه لا يكاد يوجد بينها أي اتصال. |
Ambos institutos carecen de la financiación y el personal necesarios, y en el presente bienio representan sólo el 10% del total de recursos humanos y financieros de los institutos de la UNU. | UN | والمعهدان ليسا ممولين ولا مجهزين جيدا بالموظفين، ويشكلان في فترة السنتين الحالية ١٠ في المائة فقط من الموارد المالية والبشرية المشتركة لمعاهد جامعة اﻷمم المتحدة. |
Podría promoverse el examen de las posibles consecuencias de un uso indebido de la ciencia analizando los problemas en los consejos científicos o en las comisiones de bioética de los institutos de investigación. | UN | يمكن تشجيع التفكير في النتائج الممكن أن تترتب على حالات سوء الاستخدام العلمي بواسطة تحليل المشاكل في المجالس العلمية أو في لجان الأخلاقيات البيولوجية التابعة لمعاهد البحث |
:: Prestar apoyo a los institutos de investigación económica de los países que participan en el SPECA, en el marco de la Asociación de apoyo a la investigación y formación económica | UN | :: تقديم الدعم لمعاهد الأبحاث الاقتصادية في البلدان المشاركة في برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى في إطار الشراكة من أجل دعم التثقيف والبحوث في مجال الاقتصاد |
Alentado por la respuesta a tales conferencias, el UNIDIR ha iniciado una serie de conferencias regionales de Institutos de investigación para conseguir una mayor participación y una orientación hacia cuestiones regionales específicas, comenzando por Africa en 1990. | UN | واستهل المعهد، يشجعه تجاوب هذه المعاهد، سلسلة من المؤتمرات الاقليمية لمعاهد البحوث لضمان الاشتراك اﻷوسع والتركيز على قضايا تخص مناطق بعينها ابتداء بافريقيا في عام ١٩٩٠. |
Asociación Internacional de Institutos de Navegación (IAIN) | UN | الرابطة الدولية لمعاهد الملاحة |
14. Asistieron a la reunión observadores de las siguientes organizaciones: Oficina Internacional de Pesos y Medidas (BIPM) y Asociación internacional de Institutos de navegación. | UN | 14- وحضر الاجتماع مراقبون عن المنظمتين التاليتين: المكتب الدولي للمكاييل والمقاييس، والرابطة الدولية لمعاهد الملاحة. |
Asociación internacional de Institutos de navegación | UN | الرابطة الدولية لمعاهد الملاحة |
Asociación internacional de Institutos de navegación | UN | الرابطة الدولية لمعاهد الملاحة |
Ya se ha formado en prevención del uso indebido de drogas a un total de 790 directores de instituciones de enseñanza y a 3.000 docentes. | UN | وتم حتى الآن تدريب 790 مديرا لمعاهد تعليمية و 000 3 معلم في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات. |
Entre esas empresas figuraban compañías privadas, empresas mixtas, empresas cuya propiedad total o parcial correspondía a institutos de investigación, y empresas estatales. | UN | وشملت هذه الشركات مشاريع خاصة، ومشاريع مشتركة، وشركات مملوكة كلياً أو جزئياً لمعاهد البحث، ومشاريع مملوكة للدولة. |
Asociación Internacional de escuelas de Servicio Social | UN | الرابطة الدولية لمعاهد الخدمة الاجتماعية |
Los proyectos de la OMI también prestan asistencia a los institutos y academias de capacitación marítima de Africa. | UN | وتوفر مشاريع المنظمة المساعدة أيضا لمعاهد وأكاديميات التدريب البحري الافريقية. |