ويكيبيديا

    "لمعايير الإبلاغ المالي الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las NIIF
        
    • de las Normas Internacionales de Información Financiera
        
    • a las NIIF
        
    • de NIIF
        
    • con las NIIF
        
    Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las NIIF UN دراسات حالات عن قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في كل من ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند.
    Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las NIIF UN دراسات حالات عن قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في كل من باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا
    La resistencia de esos interesados puede retrasar aún más la plena aplicación de las NIIF. UN وقد تزيد مقاومة أصحاب المصلحة السالفي الذكر من تأخير التنفيذ الكامل لمعايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Tema 3 - Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera UN البند 3: استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
    Los informes financieros deberán prepararse con arreglo a las NIIF o a los principios contables generalmente aceptados de los Estados Unidos. UN وينبغي أن تعدّ البيانات المالية وفقاً لمعايير الإبلاغ المالي الدولية أو للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في الولايات المتحدة.
    Asimismo, el Pakistán logrará alcanzar sin excesivas dificultades el pleno cumplimiento de las NIIF en el curso de los próximos 2 ó 3 años. UN وبإمكان باكستان أيضاً أن تمتثل امتثالاً كاملاً لمعايير الإبلاغ المالي الدولية خلال السنتين أو الثلاث سنوات القادمة، دون صعوبات تُذكر.
    Durante el período que abarca el presente informe, la UNCTAD ha hecho nuevos estudios de casos sobre la aplicación práctica de las NIIF en el Pakistán, Sudáfrica y Turquía. UN وأجرى الأونكتاد، خلال فترة الإبلاغ، دراسات حالات جديدة بشأن التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا.
    Un delegado de Belarús expresó su agradecimiento a la UNCTAD por su contribución para la organización de una reciente conferencia regional en Kyiv sobre la aplicación práctica de las NIIF en los países de la Comunidad de Estados Independientes. UN فشكر مندوب بيلاروس الأونكتاد لمساهمته في مؤتمر إقليمي عُقِد مؤخراً في كييف بشأن التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في بلدان كومنولث الدول المستقلة.
    En respuesta a las preguntas de los participantes acerca de la utilidad de un servicio de asistencia sobre las NIIF, la ponente dijo que dicho servicio se había utilizado más amplia y frecuentemente al principio de la adopción de las NIIF por el país. UN ورداً على أسئلة من المشاركين فيما يتعلق بجدوى إنشاء مكتب لخدمات المساعدة بشأن معايير الإبلاغ المالي الدولية، قالت إن هذا المكتب قد استُخدم على نطاق أوسع وأكثر تواتراً في بداية اعتماد هذا البلد لمعايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Habida cuenta de esta tendencia, durante sus dos últimos períodos de sesiones el Grupo de Expertos trató las cuestiones relativas a la aplicación práctica de las NIIF. UN وعلى ضوء هذا التطور، أجرى فريق الخبراء خلال دورتيه الأخيرتين مداولات بشأن قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Debido a que las instituciones financieras están exentas de aplicar la NIC 39 y la NIC 40, esos formatos se apartan del pleno cumplimiento de las NIIF. UN وبسبب إعفاء المؤسسات المالية من انطباق معيار المحاسبة الدولي 39 ومعيار المحاسبة الدولي 40، تنحرف هذه الأشكال عن الامتثال الكامل لمعايير الإبلاغ المالي الدولية.
    En el proceso hubieron de superarse dificultades, tales como las limitaciones de recursos técnicos, problemas de capacidad, coordinación con los órganos reguladores y promoción efectiva, para asegurar la aplicación uniforme de las NIIF en el país. UN وتضمنت العملية التغلب على التحديات مثل محدودية الموارد التقنية، والمسائل المتعلقة بالقدرات، والتنسيق والمؤازرة الفاعلة لدى الهيئات المنظمة، لضمان تنفيذ مرن لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في البلد.
    A. Adopción de las NIIF al pie de la letra UN ألف - الاعتماد الحرفي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
    67. Durante las deliberaciones del Grupo sobre el programa provisional de su 24º período de sesiones se propuso que el examen de las cuestiones de aplicación práctica de las NIIF fuera el principal tema del programa. UN 67- خلال المداولات التي أجراها الفريق بشأن جدول الأعمال المؤقت لدورته الرابعة والعشرين، اعتُبر استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية البند الرئيسي من بنود جدول الأعمال.
    Al concluir su 23º período de sesiones, el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes acordó llevar a cabo nuevos estudios y exámenes sobre las cuestiones relativas a la aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) con el fin de elaborar directrices sobre las mejores prácticas en la aplicación de las NIIF. UN لدى اختتام دورته الثالثة والعشرين، وافق فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدوليـة للمحاسبة والإبلاغ على إجراء مزيد من الدراسات والاستعراضات لمسائل التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية بغية وضع توجيهات تتعلق بالممارسات الجيدة في مجال تنفيذ تلك المعايير.
    23. En algunos casos, hay requisitos legales y reglamentaciones en materia de contabilidad que difieren de las NIIF. Cuando esto ocurre, el cumplimiento estricto de las NIIF produciría problemas legales. UN 23- في بعض الحالات تختلف شروط المحاسبة القانونية والإشرافية في الهند عن معايير الإبلاغ المالي الدولية؛ وفي هذه الحالات، قد يؤدي الامتثال الدقيق لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في الهند إلى مشاكل قانونية عديدة.
    32. La IASB publicó recientemente la Declaración sobre la práctica óptima: relaciones de trabajo entre la IASB y otros órganos reguladores en materia de contabilidad, en la cual se indica que la eliminación de las opciones no significa incumplimiento de las NIIF. UN 32- وأصدر مجلس معايير المحاسبة الدولية مؤخراً " بيان الممارسة الفضلى: علاقات العمل بين مجلس معايير المحاسبة الدولية وغيرها من الجهات التي تضع معايير للمحاسبة " ، الذي جاء فيه أن إلغاء المعاملة الاختيارية لا يعني عدم الامتثال بأي شكل من الأشكال لمعايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Por consiguiente, la secretaría llevó a cabo un examen de las principales cuestiones relativas a la aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF). UN وبناء عليه، أجرت الأمانة استعراضاً لأهم قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Tema 3 - Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera UN البند 3: استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
    20. Por tal razón, las normas de contabilidad publicadas por el ICAI se conforman en general a las NIIF. UN 20- ووفقاً لذلك، فإن معايير المحاسبة الصادرة عن المعهد تمتثل بوجه عام لمعايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Observaron que diversos elaboradores de informes afirmaban que sus estados financieros se ajustaban a las NIIF, aunque adaptadas a sus respectivas jurisdicciones. UN ولاحظوا أن مختلف مُعّدي البيانات يزعمون أنهم يمتثلون في إعداد بياناتهم المالية لمعايير الإبلاغ المالي الدولية كما هي معتمدة في بلدانهم.
    16. Aunque el ICAP viene tratando de alcanzar el objetivo de adoptar y utilizar las normas internacionales para la preparación de los estados financieros generales desde hace años, también es consciente de las dificultades a las que se enfrentan las PYMES para cumplir con el conjunto completo de NIIF que se han hecho aplicables a las empresas que cotizan en bolsa. UN 16- وفيما يتابع معهد المحاسبين القانونيين في باكستان الهدف القاضي باعتماد واستخدام المعايير الدولية لإعداد البيانات المالية للأغراض العامة على مر السنين، فإنه يدرك أيضاً الصعوبات التي تواجهها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الامتثال بالمجموعة الكاملة لمعايير الإبلاغ المالي الدولية التي تنطبق على الشركات المدرجة في البورصة.
    El ICAI ha aprobado hasta ahora 29 normas que concuerdan con las NIIF. UN وقد أصدر المعهد حتى الآن 29 معياراً هندياً للمحاسبة مقابلاً لمعايير الإبلاغ المالي الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد