ويكيبيديا

    "لمعرفة القراءة والكتابة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alfabetización
        
    Debido a los bajos índices de alfabetización de las zonas rurales, hay una persona encargada expresamente de conectarse con el sitio web cuando lo solicitan los agricultores. UN وبالنظر إلى المستوى المتدني لمعرفة القراءة والكتابة في المناطق الريفية، فقد عُيِّن شخص خصيصاً لاستشارة الموقع على الشبكة إذا ما طلب المزارعون ذلك.
    Esta ley contribuirá a mantener la elevada tasa de alfabetización femenina de Lesotho, que se sitúa en la actualidad en el 94%. UN وسيحافظ هذا القانون على ما حققته المرأة من مستوى مرتفع لمعرفة القراءة والكتابة يبلغ في الوقت الراهن 94 في المائة.
    Además, grupos indígenas, minorías, migrantes y personas con discapacidad se encuentran entre los grupos de población con las tasas de alfabetización más bajas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعات الأصلية والأقليات والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة من بين السكان ذوي المعدلات الأخفض لمعرفة القراءة والكتابة.
    Es esencial que haya una tasa elevada de alfabetización de la población del país, como también lo es elaborar programas de formación que mejoren la capacidad de sus habitantes para utilizar ordenadores. UN ووجود معدل مرتفع لمعرفة القراءة والكتابة بين عامة السكان أمر أساسي، مثله مثل وضع برامج تدريب لتحسين مدى الاطلاع على الحاسوب.
    No había disparidad en la matriculación escolar de niñas y niños hasta el décimo grado, de resultas de lo cual las niñas registraban un alto grado de alfabetización hasta la escuela secundaria. UN ولا يوجد تفاوت بين التحاق الأولاد والبنات بالدراسة حتى الصف العاشر، مما أسفر عن معدل مرتفع جدا لمعرفة القراءة والكتابة بين الفتيات حتى مرحلة الدراسة الثانوية.
    Por último, el Comité observa el bajo nivel de alfabetización entre la población en general y la carga de las tradiciones de larga data, algunas de las cuales obstaculizan la aplicación de la Convención. UN وأخيراً، تحيط اللجنة علماً بالمستوى المنخفض لمعرفة القراءة والكتابة بين السكان بوجه عام وبالعبء الناتج عن التقاليد القديمة العهد والتي يعوق بعضها تنفيذ الاتفاقية.
    50. Hay que dictar normas mínimas de alfabetización y competencia profesional para todo el personal de seguridad. UN 50- وينبغي تحديد المعايير الدنيا لمعرفة القراءة والكتابة وللكفاءة المهنية لدى جميع أفراد جهاز الأمن.
    Sin embargo, existen planes para elaborar una estrategia de alfabetización en cuestiones legales, de conformidad con la cual cada municipalidad tendrá un pequeño departamento de información que se encargará de dar a conocer ese problema entre las mujeres e informarlas sobre sus derechos en virtud de la ley, y en particular sobre sus derechos en materia de propiedad de bienes. UN غير أن هناك خططاً لتطوير استراتيجية قانونية لمعرفة القراءة والكتابة حيث يكون لكل بلدية إدارة معلومات صغيرة لإعلام المرأة بشأن هذه المسألة وبشأن حقوقها بموجب القانون، وخصوصاً حقوقها المتعلقة بالملكية.
    Los bajos índices de alfabetización y la pobreza estructural están estrechamente relacionados y existe una similitud entre los indicadores educativos de las poblaciones indígenas y de las poblaciones que viven en la extrema pobreza. UN وترتبط المعدلات الدنيا لمعرفة القراءة والكتابة بالفقر الهيكلي، كما أن المؤشرات التعليمية تتشابه بالنسبة للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع والشعوب الأصلية.
    27. Consciente de que la baja tasa de alfabetización supone un impedimento para una mayor difusión de la Convención, el Gobierno está adoptando medidas para promover la Convención en las lenguas locales y en el criollo. UN 27- وتابعت قائلة إن الحكومة، على إدراكها أن المعدل المنخفض لمعرفة القراءة والكتابة يعوق انتشار الوعى بالاتفاقية بدرجة أكبر، تقوم باتحاذ تدابير لترويج الاتفاقية باللغات المحلية وفي الكريول لغة البلد.
    110. La tasa general de alfabetización se ha dividido en los tres amplios grupos siguientes de acuerdo con la edad: UN 110- وقد قُسم المعدل العام لمعرفة القراءة والكتابة إلى ثلاث فئات عريضة، وفقاً للسن هي:
    Esto puede atribuirse, en general, a los bajos niveles de alfabetización entre las mujeres y, en particular, al hecho de que la mayoría de las mujeres realizan funciones no productivas. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى المستويات المنخفضة لمعرفة القراءة والكتابة لدى النساء، بوجه عام، وإلى أن معظم النساء يضطلعن بأدوار غير إنتاجية، بشكل خاص.
    Por ejemplo, en 2001 la tasa de alfabetización general era del 53,7% con una diferencia de 22,6 puntos porcentuales entre las tasas de hombres y mujeres. UN على سبيل المثال، في 2001 بلغ المعدل الكلي لمعرفة القراءة والكتابة 53.7 في المئة بفجوة تبلغ 22.6 في المئة بين معدلي الذكور والإناث.
    Había 10,6 millones de personas de 5 años o más, de las que 6,8 millones estaban alfabetizadas, lo que arrojaba una tasa de alfabetización del 64%. UN ومن أصل هذه العدد، كان هناك 6.8 ملايين شخص يعرفون القراءة والكتابة، وهو ما يمثل معدلاً لمعرفة القراءة والكتابة يبلغ 64 في المائة.
    Mat1 Tirana2 1 Distrito con la tasa de alfabetización más baja. UN )١( المنطقة التي بها أقل معدل لمعرفة القراءة والكتابة.
    2 Distrito con la tasa de alfabetización más alta. UN )٢( المنطقة التي بها أعلى معدل لمعرفة القراءة والكتابة.
    1) Hacer una encuesta de base que refleje la configuración demográfica, los conocimientos, los recursos naturales, los riesgos para la salud y el nivel de alfabetización locales; UN 1 - إجراء دراسة استقصائية أساسية ترصد التكوين الديمغرافي والمهارات المحلية والموارد الطبيعية المحلية والمخاطر الصحية المحلية، والمستوى المحلي لمعرفة القراءة والكتابة.
    La tasa estimada de alfabetización de la población en general era del 90,5%, del 91,6% para los hombres y del 89,5% para las mujeres. UN والمعدل العام لمعرفة القراءة والكتابة بالنسبة للسكان بكاملهم قُدِّر بنسبة 90.5%، أي أن نسبة الرجال 91.6% ونسبة النساء 89.5%.
    No obstante, una de las iniciativas docentes de las que Cuba más se enorgullece es un método de alfabetización conocido como " Yo sí puedo " , elaborado por una mujer cubana y utilizado con éxito por más de cinco millones de personas en América Latina y el Caribe. UN بيد أن إحدى المبادرات التعليمية التي تفخر بها كوبا أيّما افتخار هي أسلوب التعليم لمعرفة القراءة والكتابة المدعو " نعم أستطيع " ، التي استحدثته النساء الكوبيات واستخدمه بنجاح أكثر من 5 ملايين شخص في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Por otra parte, Liberia había ultimado el programa de estudios de la enseñanza extraescolar y había mejorado el programa de alfabetización de adultos destinado a personas de entre 15 y 35 años, que abarca los ámbitos de la alfabetización, la aritmética elemental, la preparación para la vida activa y la preparación para el empleo. UN وإضافة إلى ذلك، أكملت ليبيريا وضع منهج التعليم غير الرسمي وأدخلت تحسينات على برنامج محو أمية الكبار الذي يستهدف الأشخاص بين سن الخامسة عشرة والخامسة والثلاثين الذين يحتاجون لمعرفة القراءة والكتابة والحساب والمهارات الحياتية والتدريب للحصول على عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد