ويكيبيديا

    "لمعظم الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayoría de los Estados
        
    • de la mayoría de los
        
    • la mayor parte de los Estados
        
    • para la mayoría de los
        
    • para la mayoría de Estados
        
    • mayoría de los países
        
    • en la mayoría de los
        
    la mayoría de los Estados debería tomar otras medidas prácticas para identificar y detener el transporte ilegal de dinero a través de las fronteras. UN إلاّ أنه ينبغي لمعظم الدول أن تتخذ مزيدا من التدابير العملية لكشف عمليات النقل غير المشروع للأموال عبر الحدود ووقفها.
    Habría una ligera diferencia para la mayoría de los Estados Miembros, pero las repercusiones serían considerables para aquellos que cruzaran el umbral. UN ولذا سيطرأ اختلاف طفيف بالنسبة لمعظم الدول الأعضاء، ولكنه سيكون ذا تأثير ملحوظ بالنسبة للدول الأعضاء التي تتخطى العتبة.
    En ese sentido, la República de Corea acoge con beneplácito la reciente decisión de la mayoría de los Estados que poseen armas nucleares de participar en moratorias voluntarias de los ensayos. UN وفي هذا الصدد ترحب جمهورية كوريا بالقرار اﻷخير لمعظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالاشتراك في وقف اختياري للتجارب.
    En la actualidad se intenta conseguir que los materiales educativos presenten de manera equilibrada el carácter multicultural de la mayor parte de los Estados modernos y de su historia. UN وتُبذل حالياً الجهود لضمان أن تعكس المواد التعليمية بطريقة متوازنة الطابع المتعدد الثقافات لمعظم الدول الحديثة وتاريخها.
    Las Partes reconocen que la minería constituye un sector estratégico para la mayoría de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN يدرك الطرفان أن التعدين يشكل قطاعا استراتيجيا لمعظم الدول اﻷعضاء في الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.
    la mayoría de los Estados tiene pocas oportunidades de hacerse oír. UN ولا تتاح سوى فرص ضئيلة لمعظم الدول ﻹسماع صوتها.
    Pero excepto en las esferas especializadas, en la mayoría de los casos y para la mayoría de los Estados no existe dicho mecanismo. UN ولكن باستثناء الميادين المتخصصة، لا تتوفر مثل هذه اﻵلية لمعظم الدول في معظم الحالات.
    Sin embargo, no parece que esta opinión sea una opción viable para la mayoría de los Estados Partes. UN غير أن هذا الرأي لا يبدو رأياً مجدياً بالنسبة لمعظم الدول الأطراف.
    Es probable que esta situación se haga aún más difícil, ya que en 2009 vence el plazo para el envío de presentaciones de la mayoría de los Estados ribereños. UN وهذه الحالة مرشحة لمزيد من التدهور نظرا إلى الموعد النهائي المحدد لمعظم الدول الساحلية، وهو عام 2009.
    Cuatro Estados han establecido en su legislación interna jurisdicción competente respecto de los delitos pertinentes, pero la información sobre esta materia es insuficiente para la mayoría de los Estados. UN وأنشأت أربع دول في قوانينها المحلية الولاية القضائية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة بالإرهاب، ولكن لا تتوفر معلومات كافية في هذا الصدد بالنسبة لمعظم الدول.
    Para la mayoría de los Estados Miembros sería fácil designar a un oficial u oficina que sirva de conducto para las solicitudes de localización o asistencia. UN وسيكون تعيين موظف أو مكتب للعمل كقناة لطلبات التعقب وللمساعدة في مجال التعقب خطوة يسيرة بالنسبة لمعظم الدول الأعضاء.
    También está consagrado en el derecho interno de la mayoría de los Estados. UN وهو نابع أيضاً من القانون الداخلي لمعظم الدول.
    Los principales impedimentos son: la capacidad muy limitada de la mayoría de los Estados para abordar el problema; la falta de coordinación entre los diversos organismos que se ocupan de la remoción de minas; la tecnología rudimentaria en detección y remoción de minas; y, sobre todo, los niveles ínfimos de financiación para la remoción de minas. UN والعقبات الرئيسية هي: القدرة المحدودة التي يرثى لها، في مجال إزالة اﻷلغام، لمعظم الدول التي تواجه هذه المشكلة وعدم التنسيق بين مختلف الوكالات المشاركة في الجهود الرامية إلى إزالة اﻷلغام والتكنولوجيا البدائية المتوفرة في ميدان الكشف عن اﻷلغام وإزالتها وقبل كل شيء المستوى المتدني لتمول إزالة اﻷلغام.
    El Paraguay no cree que privilegiar las operaciones de mantenimiento de la paz en detrimento de la financiación de los proyectos de desarrollo sea la solución más apropiada, sobre todo cuando éstos revisten una importancia fundamental para la mayoría de los Estados Miembros. UN ولا ترى باراغواي أن من المناسب منح اﻷفضلية لعمليات حفظ السلام على حساب اﻷنشطة اﻹنمائية، التي لها أهمية حاسمة لمعظم الدول اﻷعضاء.
    La necesaria reforma en la composición y el mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad continúa siendo un tema prioritario para la mayoría de los Estados Miembros. UN إن اﻹصلاح الضروري لعضوية مجلس اﻷمن وتحسين وسائله وإجراءات عمله ما زالا يمثلان مسألتين تحظيان باﻷولوية بالنسبة لمعظم الدول اﻷعضاء.
    Según la mayor parte de los Estados que utilizan la duración de la pena de prisión como criterio oficioso para distinguir entre los delitos graves y los demás delitos, un delito se considera grave si la pena de prisión impuesta tiene una determinada duración mínima. UN بالنسبة لمعظم الدول المستجيبة التي تستخدم مدة الحبس كمعيار غير رسمي لتمييز الجرائم الخطيرة عن الجرائم اﻷخرى، يعتبر الجرم خطيرا اذا كانت مدة الحبس المفروضة تتجاوز فترة زمنية معينة.
    6. la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en particular los países en desarrollo, necesitan lograr un desarrollo integrado de sus infraestructuras de información. UN ٦ - ويلزم لمعظم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ولا سيما البلدان النامية، أن تحقق تنمية متكاملة لهياكلها اﻷساسية في مجال المعلومات.
    La reglamentación y la supervisión de los sistemas alternativos de envío de remesas siguen representando un desafío para la mayoría de Estados. UN ولا يزال ضبط نظم التحويلات البديلة ورصدها يشكل تحديا لمعظم الدول.
    Las prioridades nacionales de la mayoría de los países en desarrollo tienden a agotar los recursos financieros disponibles, con el resultado de que la financiación de la actividad al nivel óptimo para el desarrollo del sector oceánico resulta insuficiente. UN واﻷولويات الوطنية لمعظم الدول النامية تنحو إلى استنفاذ الموارد المالية المتاحة، مما يؤدي إلى عدم توفر التمويل اللازم لتنفيذ أنشطة لتنمية قطاع المحيطات على المستوى اﻷمثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد