ويكيبيديا

    "لمعهد القانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Instituto de Derecho Internacional
        
    • Institut de Droit International
        
    • el Instituto de Derecho Internacional
        
    Fue Director del Instituto de Derecho Internacional de la Universidad de Kiel y de 1990 a 1993 fue elegido para desempeñar el cargo de Vicerrector de esa universidad. UN وكان مديرا لمعهد القانون الدولي في جامعة كيل، وفي الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ انتُخب نائبا لرئيس تلك الجامعة.
    Observó igualmente que algunos de los criterios contenidos en el artículo del proyecto del Instituto de Derecho Internacional podrían servir de orientación útil para los tribunales nacionales llamados a pronunciarse sobre la concesión de la inmunidad en casos concretos. UN كما رأت أن بعض المعايير التي احتفظ بها في مشروع المواد لمعهد القانون الدولي قد يعطي إشارات مفيدة لمختلف المحاكم الوطنية المطلوب منها التقرير فيما إذا كان ينبغي منح الحصانة في قضية معينة.
    Fue Director del Instituto de Derecho Internacional de la Universidad de Kiel y de 1990 a 1993 fue elegido para desempeñar el cargo de Vicerrector de esa universidad. UN وكان مديرا لمعهد القانون الدولي في جامعة كيل، وفي الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ انتُخب نائبا لرئيس تلك الجامعة.
    En 1997, fue elegido Miembro Asociado del Instituto de Derecho Internacional. UN وفي عام 1997، انتخب عضوا مشاركا لمعهد القانون الدولي.
    Miembro de las siguientes Comisiones del Institut de Droit International: Aspectos Jurídicos de la creación de superpuertos e islas artificiales (1979-1983); Régimen jurídico de los naufragios (1985 al presente); Recurso a los principios equitativos de derecho internacional en materia de delimitación marítima (1985 al presente); derecho ambiental (desde 1991 hasta el presente), y del Comité de Trabajos (1993 al presente). UN عضو اللجان التالية التابعة لمعهد القانون الدولي: لجنة الجوانب القانونية ﻹنشاء موانئ ضخمة وجزر اصطناعية )١٩٧٩ - ١٩٨٣(؛ ولجنة النظام القانوني للسفن الغارقة )منذ عام ١٩٨٥ وحتى اﻵن(؛ ولجنة الاحتكام الى مبادئ اﻹنصاف في القانون الدولي في مجال تعيين الحدود البحرية )منذ عام ١٩٨٥ وحتى اﻵن(؛ ولجنة قانون البيئة )منذ عام ١٩٩١ وحتى اﻵن(، ولجنة اﻷعمال )منذ عام ١٩٩٣ وحتى اﻵن(.
    Ni siquiera la doctrina parece ser partidaria de este efecto, como pone especialmente de manifiesto la posición que desde hace tiempo mantiene el Instituto de Derecho Internacional. UN بل إن الفقه نفسه لا يساند فيما يبدو أثرا من هذا القبيل على غرار ما يتبين من موقف قديم العهد لمعهد القانون الدولي.
    Es director y fundador del Instituto de Derecho Internacional y el Centro de Estudios para la Gobernanza Mundial de la Universidad de Lovaina. UN وهو يشغل منصب المدير المؤسس لمعهد القانون الدولي ومركز لوفن لدراسات الحوكمة العالمية في جامعة لوفن.
    Teniendo en cuenta estas ideas, Turquía aprueba firmemente las observaciones formuladas por el Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, en la declaración formulada en Milán el 30 de agosto pasado, durante el sexagésimo sexto período de sesiones del Instituto de Derecho Internacional. UN وانطلاقا من هذه اﻷفكار، تؤيد تركيا بقوة الملاحظات التي أدلى بها اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، في بيانه الذي ألقاه في ٣٠ آب/أغسطس الماضي في الدورة السادسة والستين لمعهد القانون الدولي في ميلانو.
    En su carácter de Director del Instituto de Derecho Internacional de Kiel y el Instituto Max Planck de Heidelberg, el Sr. Wolfrum ha organizado varios simposios relativos al derecho del mar, las Naciones Unidas, el derecho ambiental internacional, los derechos humanos y la Antártica. UN وبصفته مديرا لمعهد القانون الدولي في كيل ومديرا لمعهد ماكس بلانك في هايدلبيرغ، نظم السيد فولفروم بضع ندوات حول قانون البحار، واﻷمم المتحدة، والقانون البيئي الدولي، وحقوق اﻹنسان، والمنطقة القطبية الجنوبية.
    En su carácter de Director del Instituto de Derecho Internacional de Kiel y el Instituto Max Planck de Heidelberg, el Sr. Wolfrum ha organizado varios simposios relativos al derecho del mar, las Naciones Unidas, el derecho ambiental internacional, los derechos humanos y la Antártica. UN وبصفته مديرا لمعهد القانون الدولي في كيل ومديرا لمعهد ماكس بلانك في هايدلبيرغ، نظم السيد فولفروم بضع ندوات حول قانون البحار، واﻷمم المتحدة، والقانون البيئي الدولي، وحقوق اﻹنسان، والمنطقة القطبية الجنوبية.
    - Conferencia Regional del Instituto de Derecho Internacional y la CNUDMI: “The Legal Framework for B.O.O. and B.O.T. Projects” (Santo Domingo, República Dominicana, 16 de febrero de 1998); y UN - المؤتمر الاقليمي لمعهد القانون الدولي/اﻷونسيترال : " الاطار القانوني لمشاريع البناء والملكية والتشغيل والبناء والتشغيل ونقل الملكية " )سانتو دومينغو ، الجمهورية الدومينيكية ، ٦١ شباط/فبراير ٨٩٩١( ؛
    Se hace eco de lo que se dispone en la resolución de Brujas del Instituto de Derecho Internacional y la resolución 46/182 de la Asamblea General en el sentido de que el Estado afectado tiene la responsabilidad primordial de " ocuparse " de las víctimas en su territorio, pero opta por la palabra " protección " como referencia al proyecto de artículo 1 provisionalmente aprobado por el Comité de Redacción. UN وتُردد ما جاء في قرار بروج لمعهد القانون الدولي وفي قرار الجمعية العامة 46/182 من أن الدولة المتضررة تتحمل المسؤولية الأساسية عن ' ' الاعتناء`` بالضحايا في إقليمها، لكنها تختار مصطلح ' ' الحماية`` في إشارة إلى مشروع المادة 1 بصيغته التي اعتمدتها مؤقتا لجنة الصياغة.
    Según el Instituto de Derecho Internacional: UN فوفقا لمعهد القانون الدولي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد