ويكيبيديا

    "لمقاطعة بوينس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Provincia de Buenos
        
    El Ministerio de Justicia de la Provincia de Buenos Aires preparó un informe, del cual se entregará una versión en inglés al Comité. UN وأصدر وزير العدل لمقاطعة بوينس آيريس تقريرا سوف يتم تقديم نسخة إنكليزية منه إلى اللجنة.
    i) El Instituto siguió ejecutando el programa de capacitación para el personal penitenciario del Ministerio de Justicia y Seguridad de la Provincia de Buenos Aires. UN `1` واصل معهد أمريكا اللاتينية تنفيذ برنامج تدريب موظفي السجون في وزارة العدل والأمن لمقاطعة بوينس آيرس.
    - Coordinador del Plan provincial adolescencia, escuela e integración social, Subsecretaría de Educación, Dirección General de Cultura y Educación de la Provincia de Buenos Aires, 2001 UN منسق خطة المقاطعات للمراهقين، والمدرسة، والإدماج الاجتماعي؛ مكتب سكرتارية الدولة للتعليم، المديرية العامة للثقافة والتربية لمقاطعة بوينس آيرس، 2001
    En el mes de octubre de 2007, se realizó una audiencia pública en la Corte Suprema de la Provincia de Buenos Aires para analizar la situación de las personas privadas de su libertad. UN 69- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، عقدت المحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيرس جلسة علنية لاستعراض حالة المحرومين من حريتهم.
    Las Islas Malvinas formaron parte de la jurisdicción de la Provincia de Buenos Aires desde 1776, y la República Argentina mantuvo todos los derechos y obligaciones heredados de España. UN وكانت مالفيناس جزءا من الولاية القضائية لمقاطعة بوينس آيريس منذ عام 1776، واحتفظت جمهورية الأرجنتين بجميع الحقوق والالتزامات.
    Asimismo, dispuso que la Suprema Corte de Justicia de la Provincia de Buenos Aires, a través de los jueces competentes, hiciera cesar en el término de sesenta días la detención en comisarías de la provincia de personas menores de edad o enfermas. UN وقضت المحكمة أيضاً بأنه ينبغي للمحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيرس، من خلال محاكمها المختصة، أن تضع نهاية للممارسة المتمثلة في احتجاز القصَّر(49) أو المرضى لفترات قد تبلغ 60 يوماً في مخافر المقاطعة.
    El Decreto Reglamentario N° 2.875/05 de la Ley de Violencia Familiar N° 12.569 de la Provincia de Buenos Aires, establece la obligación de las Comisarías de recibir denuncias pro violencia familiar, constituya o no delito el hecho denunciado.. UN ويطالب المرسوم التنظيمي 2875/05، الذي يشير إلى قانون العنف الأسري 12569 لمقاطعة بوينس أيرس، وحدات الشرطة المتخصصة هذه بتناول شكاوى العنف الأسري، سواء تضمنت جرائم أم لا، وأن تحيلهم فورا إلى السلطة القضائية المختصة.
    Con respecto a la cuestión del arresto o detención arbitrarios, el orador dice que la aplicación del dictamen de la Corte Suprema de Justicia de mayo de 2005 en el caso " Verbitsky, Horacio, hábeas corpus " corresponde a la jurisdicción de la Corte Suprema de la Provincia de Buenos Aires, la cual emitió varios dictámenes y decisiones para adaptar las acciones judiciales a los estándares establecidos por la Corte. UN 42 - وفيما يتعلق بموضوع التوقيف أو الاعتقال التعسفي، قال إن تطبيق محكمة العدل العليا لحكم أيار/مايو 2005 في قضية أمر إحضار فيربيتسكي وهوراسيو أمام القضاء يقع ضمن اختصاص المحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيرس التي أصدرت عدة أحكام وقرارات لتكييف الإجراءات القضائية مع المعايير التي حددتها المحكمة.
    Una de las medidas más importantes al respecto es la decisión No. 3390 de la Corte Suprema de la Provincia de Buenos Aires, adoptada el 8 de octubre de 2008, que condujo a la creación de un departamento encargado de cuestiones de derechos humanos y personas privadas de la libertad. UN وأحد أهم التدابير في هذا الصدد هو القرار رقم 3390 الصادر عن المحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيريس في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008 والذي أدى إلى إنشاء قسم التعامل مع قضايا حقوق الإنسان والأشخاص المحرومين من حريتهم.
    La Suprema Corte de Justicia de la Provincia de Buenos Aires también había creado en diciembre de 2007 el Área de Derechos Humanos de las personas privadas de libertad con rango de subsecretaría, a fin de supervisar las condiciones de detención en cárceles y comisarías y de presentar propuestas y recomendaciones. UN وأنشأت المحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيرس أيضاً في كانون الأول/ديسمبر 2007 " قسم حقوق الإنسان " المعني بالأشخاص المحرومين من الحرية، الذي يشرف عليه موظف برتبة نائب وكيل، بهدف رصد أوضاع الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة (مخافر الشرطة) وتقديم مقترحات وتوصيات.
    " El 10 de junio, Día de la Afirmación de los Derechos Argentinos sobre las Malvinas, Islas y Sector Antártico, la Nación Argentina conmemora la creación de la `Comandancia Política y Militar de la Islas Malvinas y las adyacentes al Cabo de Hornos en el Mar Atlántico ' , por Decreto del Gobernador Interino de la Provincia de Buenos Aires, Brigadier General Martín Rodríguez, en 1829. UN " احتفلت الأمة الأرجنتينية في 10 حزيران/ يونيه، وهو `يوم تأكيد حقوق الأرجنتين في جزر مالفيناس وجزر المنطقة القطبية ' ، بذكرى `إنشاء القيادة السياسية والعسكرية لجزر مالفيناس والمنطقة المتاخمة لكيب هورن في المحيط الأطلسي ' ، بمقتضى قانون الحاكم الداخلي لمقاطعة بوينس أيرس، البريغادير جنرال مارتن رودريغيس، لعام 1982.
    " El 10 de junio, Día de la Afirmación de los Derechos Argentinos sobre las Malvinas, Islas y Sector Antártico, la Nación Argentina conmemora la creación de la Comandancia Política y Militar de la Islas Malvinas y las adyacentes al Cabo de Hornos en el Mar Atlántico, por Decreto del Gobernador Interino de la Provincia de Buenos Aires, Brigadier General Martín Rodríguez, en 1829. UN " احتفلت الأمة الأرجنتينية في 10 حزيران/ يونيه، وهو `يوم تأكيد حقوق الأرجنتين في جزر مالفيناس وجزر المنطقة القطبية ' ، بذكرى `إنشاء القيادة السياسية والعسكرية لجزر مالفيناس والمنطقة المتاخمة لكيب هورن في المحيط الأطلسي ' ، بمقتضى قانون الحاكم الداخلي لمقاطعة بوينس أيرس، البريغادير جنرال مارتن رودريغيس، لعام 1829.
    " El 10 de junio, Día de la Afirmación de los Derechos Argentinos sobre las Malvinas, Islas y Sector Antártico, la Nación Argentina recuerda la fecha de la creación de la `Comandancia Política y Militar de la Islas Malvinas y las adyacentes al Cabo de Hornos en el Mar Atlántico ' , por Decreto del Gobernador Interino de la Provincia de Buenos Aires, Brigadier General Martín Rodríguez, en 1829. UN " احتفلت الأمة الأرجنتينية في 10 حزيران/يونيه، وهو `يوم تأكيد حقوق الأرجنتين في جزر مالفيناس وجزر المنطقة القطبية ' ، بذكرى `إنشاء القيادة السياسية والعسكرية لجزر مالفيناس والمنطقة المتاخمة لكيب هورن في المحيط الأطلسي ' ، بمقتضى قانون الحاكم الداخلي لمقاطعة بوينس أيرس، البريغادير جنرال مارتن رودريغيس، لعام 1829.
    En el mismo caso, la Corte instruyó a la Suprema Corte de Justicia de la Provincia de Buenos Aires y a los tribunales de todas las instancias de la provincia para que, en sus respectivas competencias y con la urgencia del caso, hagan cesar toda eventual situación de agravamiento de la detención que ocasione un trato cruel, inhumano o degradante o cualquier otro susceptible de acarrear responsabilidad internacional al Estado federal. UN 68- وفي القضية ذاتها، أوعزت المحكمة إلى المحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيرس والمحاكم على جميع المستويات في المقاطعة أن تكفل، في مجال اختصاص كل منها ووفقاً للطابع العاجل للقضية، أن يوضع حد لأية حالة من حالات الاحتجاز المتشدد الذي ينطوي على معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، أو بأي ظرف آخر قد يستتبع المسؤولية الدولية للدولة الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد