Estoy seguro que... Tae Mo está involucrado en la muerte de la abuela. | Open Subtitles | يونج تاى مو بالتأكيد له صله بالملابسات التى ادت لمقتل الجدة |
Toda esta agresión fue en represalia de la muerte de siete soldados israelíes en territorio nacional libanés. | UN | لقد كان هذا العدوان كله انتقاما لمقتل ٧ جنود اسرائيليين على التراب الوطني اللبناني. |
Este ataque se produjo aparentemente en represalia por las muertes de dos funcionarios policiales por el Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | ويبدو بوضوح أن هذا الهجوم وقع على سبيل الانتقام لمقتل اثنين من ضباط الشرطة بواسطة جيش تحرير كوسوفو. |
Posteriormente, esas comunidades justificaron el asesinato del abad Ngona de Nyakasanza como venganza por el asesinato del abad Bwanalonga. | UN | وقد بررت تلك الطائفة فيما بعد قتل القس أنغونا كاهن نياكساترا بالثأر لمقتل القس بوانالونغا. |
Es un secreto a voces que el régimen de De Klerk no asigna a la muerte de un africano la seriedad que asigna a la muerte de cada europeo. | UN | لقد أصبح سرا مكشوفا أن نظام دي كليرك لا يتعامل مع مقتل شخص افريقي بنفس الجدية التي يوليها لمقتل كل فرد أوروبي. |
En ciertos casos, musulmanes locales, enfurecidos por la muerte de policías musulmanes, acompañaban a los soldados denunciando a los tamiles. | UN | وكان المسلمون المحليون الذين أعربوا عن غضبهم لمقتل رجال شرطة من المسلمين، يصطحبون أحيانا الجنود ليرشدوهم على التاميل. |
Israel lamenta profundamente la muerte de los dos hermanos palestinos que se encontraban en las inmediaciones del lugar en el que se realizó el ataque. | UN | إن إسرائيل تشعر بالحزن العميق لمقتل أخوين فلسطينيين صادف وجودهما على مقربة من المكان عند القيام بالضربة. |
Deplorando la muerte de seis funcionarios del Organismo en el período examinado, | UN | وإذ تأسف لمقتل ستة من موظفي الوكالة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، |
Deplorando la muerte de seis funcionarios del Organismo en el período examinado, | UN | وإذ تأسف لمقتل ستة من موظفي الوكالة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، |
Deplorando también las muertes y lesiones causadas a niños refugiados, incluso en las escuelas del Organismo, por las fuerzas de ocupación israelíes, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Deplorando también las muertes y lesiones causadas a niños refugiados, incluso en las escuelas del Organismo, por las fuerzas de ocupación israelíes, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Deplorando también las muertes y lesiones causadas a niños refugiados, incluso en las escuelas del Organismo, por las fuerzas de ocupación israelíes, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Manifiesta su más honda preocupación por el asesinato de defensores de los derechos humanos que colaboraron con el mecanismo internacional. | UN | وما زالت تشعر ببالغ القلق لمقتل المدافعين عن حقوق الإنسان ممن تعاونوا مع الآلية الدولية. |
Lamenta profundamente los asesinatos de tres representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja ocurridos el 4 de junio de 1996 en la provincia de Cibitoke (Burundi). | UN | وهو يأسف بشدة لمقتل ثلاثة ممثلين للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في إقليم سيبيتوك ببوروندي. |
Y qué recuerdos debe haberle traído eso de su propia familia asesinada en una repentina y falsa depredación india a cargo de asaltantes de caminos de mierda. | Open Subtitles | أي ذكريات يعيدها هذا الحدث لمقتل عائلتها العزيزة في سلب هندي مفاجئ ومزيف |
Padre, a las 8:25 P.M la hora a la que dice la policía que Sean Nokes fue asesinado ¿estaba Ud. todavía con el Sr. Reilly y el Sr. Marcano? | Open Subtitles | الأب كاريلو, فى الثامنة والنصف الوقت الذى حددته الشرطة لمقتل الضحية شون نوكيس هل كنت مازلت مع السيد رايلى والسيد ماركانو فى مباراة كرة القدم؟ |
El representante cuestionó la matanza de 4.000 sikhs en 1984, y se refirió a la de más de 3.000 musulmanes en Bombay después de que los miembros de la organización destruyeran la mezquita de Babri en 1992 y a la de otros 3.000 musulmanes en Gujrat en 2002, también orquestada por la organización. | UN | وتساءل عن مقتل 000 4 من السيخ في عام 1984، وعن مقتل ما يزيد على 000 3 مسلم في بومباي في أعقاب تدمير مسجد بابـري على أيدي نشطاء منظمة فيشوا هندو باريشاد في عام 1992، ومرة أخرى رتبت منظمـة فيشوا هندو باريشاد لمقتل 000 3 مسلم في غجـرات في عام 2002. |
Tu teléfono te sitúa en el hotel a la hora exacta del asesinato de Adel Foster. | Open Subtitles | هاتفك الخلوي ربط وجودك في الفندق في التوقيت المصادف لمقتل آديل فوستر. |
Kaniel Outis... es un conocido terrorista, asociado con el Estado Islámico, buscado por el asesinato de un oficial de alto rango de la CIA. | Open Subtitles | كانيل آوتيس هو ارهابي معروف مرتبط بداعش، طلب لمقتل |