3. Cambio neto en el valor de la cartera de cuentas de ahorro de los proveedores de servicios financieros en relación con el total de contribuciones ordinarias del FNUDC | UN | 3 - صافي التغيير في قيمة حافظة التوفيرات لمقدمي الخدمات المالية مقابل مجموع المساهمات الأساسية للصندوق |
:: Se deben adoptar medidas decisivas para hacer frente a los fallos del mercado y hay que seguir mejorando las estructuras de apoyo al sector financiero y los marcos para el desarrollo de la capacidad de los proveedores de servicios financieros | UN | التصدي لحالات فشل السوق يتطلب تدابير هامة؛ وهناك حاجة إلى مزيد من تطوير الهياكل الداعمة للقطاع المالي، ولأطر بناء القدرات لمقدمي الخدمات المالية |
Condiciones de los préstamos a proveedores de servicios financieros | UN | شروط القروض الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية وأحكامها |
El monto medio de un préstamo otorgado por el FNUDC a proveedores de servicios financieros es actualmente de 252.000 dólares. | UN | ويصل حاليا متوسط حجم القروض التي يصرفها الصندوق لمقدمي الخدمات المالية إلى 000 252 دولار. |
Todos los países a los que presta apoyo el FNUDC cuentan en la actualidad con asociaciones nacionales de microfinanciación y redes de proveedores de servicios financieros. | UN | فكل البلدان المدعومة الآن لديها رابطات للتمويل البالغ الصغر وشبكات لمقدمي الخدمات المالية. |
Los préstamos del FNUDC a los proveedores de servicios financieros tienen una tasa de interés fija y se calculan sobre el saldo restante. | UN | وتخضع القروض التي يمنحها الصندوق لمقدمي الخدمات المالية لمعدل فائدة ثابت، وتحتسب الفائدة على رصيد متناقص. |
En 2014, el Gobierno estableció un fondo para ampliar la capacidad financiera y operacional de los proveedores de servicios financieros y ayudar a 2 millones de personas durante 5 años mediante la creación de empleo y otras actividades generadoras de ingresos. | UN | وفي عام 2014 استهلت الحكومة صندوقا لدعم القدرات المالية والتشغيلية لمقدمي الخدمات المالية وتوفير المساعدة لمليوني شخص على مدى خمس سنوات عن طريق خلق الوظائف والأنشطة الأخرى المُدّرة للدخل. |
Se deben adoptar medidas decisivas para hacer frente a los fallos del mercado; también es preciso seguir mejorando las estructuras de apoyo al sector financiero, así como los marcos para desarrollar la capacidad de los proveedores de servicios financieros. | UN | 42 - تتطلب معالجة إخفاقات السوق تدابير هامة؛ وهناك حاجة لمواصلة تطوير الهياكل الداعمة للقطاع المالي، فضلاً عن أطر بناء القدرات لمقدمي الخدمات المالية. |
Por último, las medidas para mejorar la eficacia de los servicios financieros inclusivos están relacionadas especialmente con el desarrollo de estructuras de apoyo al sector financiero, así como la elaboración de marcos para el mejoramiento de la capacidad de los proveedores de servicios financieros inclusivos. | UN | 43 - أخيراً، فالتدابير التي تحسِّن أثر الخدمات المالية الشاملة تتعلق على وجه الخصوص بتطوير هياكل الدعم للقطاع المالي، فضلاً عن أطر بناء القدرات لمقدمي الخدمات المالية الشاملة. |
La sostenibilidad global de los proveedores de servicios financieros en los que invierte el FNUDC se recoge en los indicadores relativos a la rentabilidad, calidad de la cartera y transparencia (indicadores 4 a 6). | UN | 40 - وترد الاستدامة الإجمالية لمقدمي الخدمات المالية الذين يستثمر الصندوق في أنشطتهم في المؤشرات التي تُركز على الربحية ونوعية حافظة الاستثمارات والشفافية (المؤشرات 4 لغاية 6). |
No corrientes Total de préstamos a proveedores de servicios financieros | UN | مجموع القروض الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية |
Préstamos a proveedores de servicios financieros | UN | القروض الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية |
Efectivo y equivalentes de efectivo, cuentas por cobrar con y sin contraprestación, anticipos entregados, pagos anticipados y préstamos a proveedores de servicios financieros | UN | النقدية ومكافئات النقدية، والحسابات المستحقة القبض من معاملات تبادلية وغير تبادلية، والسلف المقدمة، والمدفوعات المسبقة، والقروض الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية |
Total de préstamos a proveedores de servicios financieros No corrientes | UN | مجموع القروض المتداولة الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية |
Total de préstamos no corrientes a proveedores de servicios financieros | UN | مجموع القروض غير المتداولة الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية |
Todos los países que recibieron asistencia tienen una infraestructura de apoyo a la industria que adopta principalmente la forma de asociaciones nacionales y redes de proveedores de servicios financieros. | UN | ولدى جميع البلدان التي تلقت المساعدة هياكل أساسية داعمة للقطاع في شكل رابطات وشبكات وطنية لمقدمي الخدمات المالية. |
Podría incorporarse una declaración similar en el artículo 6 a fin de resolver el problema de determinar la ubicación de las operaciones relativas a filiales de proveedores de servicios financieros. | UN | وربما يمكن إدراج عبارة مماثلة في المادة 6 بُغية حسم مشكلة إنشاء مكان للمعاملات التي تشترك فيها مكاتب فرعية لمقدمي الخدمات المالية. |
Facilitar el establecimiento de proveedores de servicios financieros a nivel mundial también puede proporcionar incentivos para que los proveedores locales de servicios financieros se adapten a las prácticas de la financiación electrónica. | UN | ومن شأن تيسير نشاط مقدمي الخدمات المالية العالمية أن يكون سبيلاً لتوفير الحوافز أيضاً لمقدمي الخدمات المالية المحليين بغية التكيف مع ممارسات التمويل الإلكتروني. |
Cuando se exija la afiliación a una organización o asociación, o su participación en ella, o cuando se otorguen privilegios o ventajas, los miembros se asegurarán que esas entidades otorguen un trato nacional a los proveedores de servicios financieros de cualquier otro miembro. | UN | وعندما تكون العضوية، أو المشاركة، أو الانضمام إلى أية هيئة أو رابطة أمراً مطلوباً أو توفر مزايا أو امتيازات، ينبغي لﻷعضاء أن يضمنوا أن تمنح هذه الهيئات معاملة المواطن لمقدمي الخدمات المالية من أي بلد آخر. |