ويكيبيديا

    "لمقررها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Relator a
        
    • a su Relator
        
    • a su decisión
        
    • fundamentaba su decisión
        
    • en su decisión
        
    El Comité autorizó a su Relator a que presentara el proyecto de decisión directamente a la Asamblea (véase A/64/23/Add.1). UN وفي هذا الصدد، أعطت اللجنة إذنا لمقررها بتقديم مشروع المقرر إلى الجمعية مباشرة (انظر الوثيقة A/64/23/Add.1).
    77. En su 1417ª sesión, celebrada el 12 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٧٧ - وفي الجلسة ١٤١٧، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة ويقدمها مباشرة إلى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    71. En su 1434ª sesión, celebrada el 12 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٧١ - وفي الجلسة ١٤٣٤، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    El Comité autorizó a su Relator para que completara su informe, tomando en consideración las enmiendas u observaciones formuladas por las delegaciones. UN أذنت اللجنة لمقررها باستكمال تقريره، آخذا في الاعتبار أي تعديلات أو تعليقات وردت من الوفود.
    Tal vez el Comité desee autorizar a su Relator para que finalice el informe sobre su primer período de sesiones bajo la autoridad del Presidente. UN قد تود اللجنة أن تأذن لمقررها بوضع التقرير في صيغته النهائية خلال دورتها الأولى تحت سلطة الرئيس.
    De conformidad con lo solicitado, también se presentó un informe a la Comisión de Estadística en el que se describían las medidas que se estaban adoptando en respuesta a su decisión 10. UN ووفقاً لما طُلب، قدم أيضاً تقرير إلى اللجنة الإحصائية لتبيان الخطوات التي تتخذ استجابة لمقررها رقم 10.
    También tuvo a la vista la notificación de Canadá que había examinado en su segunda reunión (UNEP/FAO/RC/CRC.2/10), para la que había preparado el argumento que fundamentaba su decisión de que la notificación cumplía los requisitos del Convenio. UN وكان معروضاً عليها أيضاً الإخطار المقدم من كندا الذي استعرضته في اجتماعها الثاني (UNEP/FAO/RC/CRC.2/10) وأعدّت بشأنه سنداً منطقياً لمقررها القاضي باستيفاء الإخطار لمقتضيات الاتفاقية.
    En su 1393ª sesión, celebrada el 14 de agosto, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٩٨ - وفي الجلسة ٣٩٣١، المعقودة في ١٤ آب/أغسطس، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة ويقدمها مباشرة إلى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En su 1407ª sesión, celebrada el 7 de agosto, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ١٨ - وفي الجلسة ٧٠٤١ المعقودة في ٧ آب/أغسطس، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة ويقدمها مباشرة إلى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٦٩ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    71. En su 1434ª sesión, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٧١ - وفي الجلسة ١٤٣٤، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٦٩ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En su 1456ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité Especial, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٧٦ - وفي الجلسة ١٤٥٦، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يُعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها مباشرة إلى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En su 1456ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité Especial, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٧٦ - وفي الجلسة ١٤٥٦، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يُعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها مباشرة إلى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En su 1478ª sesión, celebrada el 18 de junio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité Especial, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٧٨، المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها إلى الجمعية العامة مباشرة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    114. El Comité autorizó a su Relator para que completara su informe, tomando en consideración las enmiendas u observaciones formuladas por las delegaciones. UN ١١٤- أذنت اللجنة لمقررها باستكمال تقريره، آخذا في الاعتبار أي تعديلات أو تعليقات وردت من الوفود.
    116. El Comité autorizó a su Relator para que completara su informe, tomando en consideración las enmiendas u observaciones formuladas por las delegaciones. UN ٦١١ - أذنت اللجنة لمقررها بإكمال تقريرها، مع مراعاة أية تعديلات أو تعليقات تلقاها من الوفود.
    116. El Comité autorizó a su Relator para que completara su informe, tomando en consideración las enmiendas u observaciones formuladas por las delegaciones. UN ٦١١ - أذنت اللجنة لمقررها بإكمال تقريرها، مع مراعاة أية تعديلات أو تعليقات تلقاها من الوفود.
    Tomando nota con reconocimiento del documento de trabajo presentado por el Sr. Ribot Hatano con arreglo a su decisión 1996/114, de 29 de agosto de 1996 (E/CN.4/Sub.2/1997/3), UN إذ تحيط علماً مع التقدير بورقة العمل التي أعدها السيد ريبوت هاتانو وفقاً لمقررها ٦٩٩١/٤١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، )E/CN.4/Sub.2/1997/3(،
    Con posterioridad a su decisión 2003/104, la Subcomisión pidió a la Sra. Florizelle O ' Connor que preparara una versión ampliada de su documento de trabajo sobre la cuestión de la mujer en prisión4, incluidos los temas relativos a los hijos de las mujeres que se encuentran en prisión, y que le presentara el documento de trabajo ampliado en su 57° período de sesiones. UN 10 - ومتابعة لمقررها 2003/104، طلبت اللجنة الفرعية إلى فلوريزيل أوكونور أن تُعد صيغة موسعة لورقة العمل التي أعدتها بشأن قضية المسجونات(4)، بما في ذلك المسائل المتصلة بأطفال المسجونات، وأن تقدم ورقة العمل الموسعة إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين.
    134. El Comité tuvo ante sí una notificación y la documentación justificativa en relación con el amitraz presentados por la República Árabe Siria, que figuraban en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.7/4 y UNEP/FAO/RC/CRC.7/4/Add.2, junto con la notificación de la Comunidad Europea que había examinado en su sexta reunión, para la cual había preparado un argumento relativo a su decisión de que la notificación había cumplido los requisitos del Convenio. UN 134- كان معروضاً أمام اللجنة إخطار ووثائق داعمة عن الأميتراز مقدمة من الجمهورية العربية السورية، وترد في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.7/4 وUNEP/FAO/RC/CRC.7/4/Add.2، بالإضافة إلى الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية والذي استعرضته في اجتماعها السادس، وأعدت بشأنه سنداً منطقياً لمقررها بأن الإخطار قد استوفى متطلبات الاتفاقية.
    También tuvo ante sí la notificación de la Comunidad Europea que había examinado en su primera reunión (UNEP/FAO/RC/CRC.1/19), para la cual había preparado el argumento que fundamentaba su decisión de que la notificación cumplía los requisitos del Convenio. UN وكان معروضاً عليها أيضاً إخطار من الجماعة الأوروبية تلقته في اجتماعها الأول (UNEP/FAO/RC/CRC.1/19) وأعدّت بشأنه سنداً منطقياً لمقررها القاضي باستيفاء الإخطار لمقتضيات الاتفاقية.
    Como seguimiento, la Comisión, en su decisión 2004/2, decidió examinar sus métodos de trabajo en su 39º período de sesiones. UN ونظرت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين في إطار متابعتها لمقررها 2004/2، في طرائق عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد