ويكيبيديا

    "لمقرر الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la decisión de la Asamblea General
        
    • la decisión adoptada por la Asamblea General
        
    • una decisión de la Asamblea General
        
    • de la decisión de la Asamblea
        
    • de la decisión adoptada por la Asamblea
        
    Para comenzar, queremos expresar nuestra satisfacción por la decisión de la Asamblea General acerca del examen del informe del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي البداية، نود الإعراب عن ارتياحنا لمقرر الجمعية العامة بشأن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    De conformidad con la decisión de la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones, en 1986, 5 millones de dólares de los recursos del Fondo Fiduciario se conservan en perpetuidad. UN وفقا لمقرر الجمعية العامة الذي اتخذته في دورتها الحادية واﻷربعين عام ١٩٨٦، يُحتفظ بصفة دائمة بمبلغ ٥ ملايين دولار من موارد الصندوق الاستئماني.
    De conformidad con la decisión de la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones, en 1996, 5 millones de dólares de los recursos del Fondo Fiduciario se conservan en perpetuidad. UN وفقا لمقرر الجمعية العامة الذي اتخذته في دورتها الحادية والأربعين عام 1986، يحتفظ بصفة دائمة بمبلغ 5 ملايين دولار من موارد الصندوق الاستئماني.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones, celebrado en 1986, 5 millones de dólares de los recursos del Fondo Fiduciario se conservan en perpetuidad. UN وفقا لمقرر الجمعية العامة الذي اتخذته في دورتها الحادية والأربعين عام 1996، يحتفظ بصفة دائمة بمبلغ 5 ملايين دولار من موارد الصندوق الاستئماني.
    El Reino Unido opina que, para mantener el orden de las deliberaciones y con arreglo a la decisión adoptada por la Asamblea General el 20 de septiembre, el tema 114 del programa (Planificación de programas) debería examinarse en la Quinta Comisión. UN ٢ - وترى المملكة المتحدة أنه حرصا على العمل المنظم ووفقا لمقرر الجمعية العامة المؤرخ ٠٢ أيلول/ سبتمبر ينبغي أن يجري النظر في البند ٤١١ من جدول اﻷعمال، تخطيط البرامج، في اللجنة الخامسة.
    En relación con el párrafo 1.38, se expresó también la opinión de que el " restablecimiento parcial " de las asignaciones de recursos como consecuencia de una decisión de la Asamblea General no constituía una adecuada justificación para que la Secretaría solicitase recursos para el bienio 2004-2005. UN 96 - وبالنسبة إلى الفقرة 1-38، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن " التعويض الجزئي " عن مخصصات الموارد نتيجة لمقرر الجمعية العامة لا يشكل تبريرا ملائما من الأمانة العامة لطلب موارد في فترة السنتين 2004-2005.
    De conformidad con la decisión de la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones, en 1996, 5 millones de dólares de los recursos del Fondo Fiduciario se conservan en perpetuidad. UN وفقا لمقرر الجمعية العامة الذي اتخذته في دورتها الحادية والأربعين عام 1986، يحتفظ بصفة دائمة بمبلغ 5 ملايين دولار من موارد الصندوق الاستئماني.
    De conformidad con la decisión de la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones, en 1986, 5 millones de dólares de los recursos del Fondo Fiduciario se conservan en perpetuidad. UN وفقا لمقرر الجمعية العامة الذي اتخذته في دورتها الحادية والأربعين عام 1996، يحتفظ بصفة دائمة بمبلغ 5 ملايين دولار من موارد الصندوق الاستئماني.
    40. El Presidente dice que, de acuerdo con la decisión de la Asamblea General, las sesiones del Comité Especial se convocarán sin el quórum que requieren los artículos 67 y 108 del reglamento de la Asamblea. UN 40 - الرئيس: قال إنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ستعقد جلسات اللجنة الخاصة دون حضور النصاب المطلوب بموجب المادتين 67 و 108 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituida en comité preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, de conformidad con la decisión de la Asamblea General reflejada en su resolución 55/199, celebró su período de sesiones de organización del 30 de abril al 2 de mayo de 2001, como había recomendado la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su decisión 8/1. UN 2 - عقدت لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وفقا لمقرر الجمعية العامة الوارد في قرارها 55/199، دورتها التنظيمية في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2001، بناء على توصية لجنة التنمية المستدامة الواردة في مقررها 8/1.
    Quinta Comisión De conformidad con la decisión de la Asamblea General y de la Quinta Comisión, a partir del lunes 1° de noviembre y hasta el jueves 11 de noviembre de 2004, la Quinta Comisión celebrará sus sesiones de las 9.30 a las 12.30 horas y de las 14.30 a las 16.30 horas. UN اللجنة الخامسة اعتبارا من يوم الاثنين، 1 تشرين الثاني/نوفمبر وحتى يوم الخميس، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ووفقا لمقرر الجمعية العامة واللجنة الخامسة، ستعقد اللجنة الخامسة جلساتها الصباحية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/16.
    2. El Presidente sugiere que, teniendo en cuenta la decisión de la Asamblea General, expuesta en el documento A/C.3/61/1/Add.1, la Comisión debe tomar nota del informe del Consejo de Derechos Humanos (A/61/53), de conformidad con lo dispuesto en la decisión 55/488 de la Asamblea General. UN 2 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير مجلس حقوق الإنسان (A/61/53)، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، وذلك مراعاة لمقرر الجمعية العامة الوارد في الوثيقة A/C.3/61/1/Add.1.
    El informe, que fue examinado por la Junta de Consejeros del Instituto en el 55º período de sesiones de la Junta Consultiva del Secretario General en Asuntos de Desarme, celebrado del 29 de junio al 1 de julio de 2011, se preparó de conformidad con la decisión de la Asamblea General de 1984 en que la Asamblea invitó al Director del UNIDIR a que informara anualmente sobre las actividades del Instituto. UN وقد نظر مجلس الأمناء في التقرير خلال الدورة الخامسة والخمسين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، المعقودة في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2011. وقد أُعد التقرير امتثالا لمقرر الجمعية العامة 1984 الذي طلب إلى مدير المعهد أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة المعهد.
    Cualquier aumento de la actividad previamente prevista ocasionado por nuevas obras asociadas al proyecto de refuerzo de la seguridad en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura se financiará con fondos suministrados para ese proyecto por el país anfitrión, de conformidad con la decisión de la Asamblea General que figura en el párrafo 37 de su resolución 65/269. UN وأي زيادة في مستويات الأنشطة المتوقعة من قبل، تنجم عن أنشطة التشييد الإضافية فيما يتعلق بمشروع تعزيز الأمن في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر ستجري تغطية تكاليفها من التمويل المقدم لذلك المشروع من البلد المضيف، وفقا لمقرر الجمعية العامة الوارد في الفقرة 37 من قرارها 65/269.
    A fin de cumplir lo dispuesto en la decisión de la Asamblea General sobre esta cuestión, confiamos en que los representantes de los grupos, de conformidad con el artículo 4 del reglamento de este Comité, soliciten que este tema se añada al programa del actual período de sesiones. UN وبغية الامتثال لمقرر الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، فنحن على ثقة من أن ممثلي المجموعات سيطلبون، وفقا للقاعدة 4 (ألف) من النظام الداخلي للمجلس، إضافة هذا البند إلى جدول أعمال هذه الدورة.
    Los Estados Unidos consideran que el tema 114 del programa (Planificación de programas) debe examinarse en la Quinta Comisión, con arreglo a la decisión adoptada por la Asamblea General el 20 de septiembre. UN ٣ - ووفقا لمقرر الجمعية العامة المؤرخ ٠٢ أيلول/سبتمبر، تؤكد الولايات المتحدة رأيها بأن النظر في البند ٤١١ من جدول اﻷعمال، تخطيط البرامج، ينبغي أن يجري في اللجنة الخامسة.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General de celebrar periódicamente reuniones sectoriales interinstitucionales sobre cuestiones prioritarias para el desarrollo de los Estados Árabes, las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes decidieron celebrar una reunión sobre comercio internacional y desarrollo en 1998 en la Sede de la Liga, en El Cairo. UN ٦٩ - ووفقا لمقرر الجمعية العامة الذي ينص على أن تنظيم اجتماعات قطاعية مشتركة بين الوكالات على أساس منتظم في المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة للتنمية في الدول العربية، اتفقت اﻷمم المتحدة والجامعة على عقد اجتماع بشأن التجارة الدولية والتنمية بمقر جامعة الدول العربية في القاهرة عام ٨٩٩١.
    Se ha preparado en cumplimiento de la decisión adoptada por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, celebrado en 1997, de incluir en el programa de trabajo multianual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, como temas intersectoriales que la Comisión examinaría en 1998, el aumento de la capacidad, la educación, el fomento de la concienciación, la ciencia y la transferencia de tecnología. UN وقد وضع التقرير استجابة لمقرر الجمعية العامة المتخذ في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة عام ١٩٩٧ وهو المقرر الذي دعا ﻹدراج بناء القدرات والتعليم وإثارة الوعي، والعلم، ونقل التكنولوجيا كموضوع شامل لعدة قطاعات في البرنامج المتعدد السنوات لعمل لجنة التنمية المستدامة وأن تنظر فيها اللجنة عام ١٩٩٨.
    En relación con el párrafo 1.38, se expresó también la opinión de que el " restablecimiento parcial " de las asignaciones de recursos como consecuencia de una decisión de la Asamblea General no constituía una adecuada justificación para que la Secretaría solicitase recursos para el bienio 2004-2005. UN 96 - وبالنسبة إلى الفقرة 1-38، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن " التعويض الجزئي " عن مخصصات الموارد نتيجة لمقرر الجمعية العامة لا يشكل تبريرا ملائما من الأمانة العامة لطلب موارد في فترة السنتين 2004-2005.
    También es lamentable que, a raíz de la decisión adoptada por la Asamblea, algo que se podría haber tratado un año antes deba resolverse en el período de sesiones en curso. UN ومن دواعي الأسف أيضاً أنه نتيجة لمقرر الجمعية العامة يجب الآن أن تتناول الدورة الحالية ما كان يمكن تناوله قبل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد