Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Estos sistemas son producto de una integración cuidadosa de varias técnicas disponibles para la lucha contra las plagas que desalientan la aparición de poblaciones de plagas y permiten mantener el uso de plaguicidas y otras intervenciones en niveles económicamente justificados y sin peligros para la salud humana o para el medio ambiente. | UN | ويتمثل ذلك النهج في جمع مدروس بين عدد من التقنيات المتاحة لمكافحة الآفات يتصدى لنمو تجمعات الآفات ويُبقي على المبيدات وغيرها من أشكال التدخل في مستويات مقبولة اقتصاديا ومأمونة لصحة البشر وللبيئة. |
Elemento clave de la lucha contra las plagas y enfermedades de las plantas es un marco jurídico. | UN | (تشتمل) العناصر الرئيسية لمكافحة الآفات والأمراض الحيوانية على إطار قانوني. |
En Canadá, desde el año 2000 no se ha registrado ningún producto para el control de plagas que contenga clordecona. | UN | أما في كندا فلم يتم تسجيل أي منتج يحتوي على الكلورديكون كمنتج لمكافحة الآفات منذ عام 2000. |
Las campañas veraniegas de lucha contra las plagas beneficiaron a 140.000 agricultores, y un 85%, aproximadamente, de los animales de la región han sido tratados y vacunados. | UN | واستفاد من الحملات الصيفية لمكافحة اﻵفات ٠٠٠ ١٤٠ مزارع، وتم علاج وتحصين ما يقدر ﺑ ٨٥ في المائة من الحيوانات في المنطقة. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | أن توجد آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Todos los interesados directos tienen a su disposición información sobre plaguicidas, en particular los sumamente tóxicos, y otras medidas más seguras de control de las plagas. | UN | أن تتوافر المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات لكل أصحاب المصلحة. |
Elemento clave de la lucha contra las plagas y enfermedades de las plantas es una capacidad de diagnóstico. | UN | (تشتمل) العناصر الرئيسية لمكافحة الآفات والأمراض النباتية على القدرة التشخيصية. |
Elemento clave de la lucha contra las plagas y enfermedades de las plantas es un marco jurídico. | UN | (تشتمل) العناصر الرئيسية لمكافحة الآفات والأمراض الحيوانية على إطار قانوني. |
Elemento clave de la lucha contra las plagas y enfermedades de las plantas es una capacidad de diagnóstico. | UN | (تشتمل) العناصر الرئيسية لمكافحة الآفات والأمراض النباتية على القدرة التشخيصية. |
En el Canadá, desde el año 2000 no se ha registrado ningún producto para el control de plagas que contenga clordecona. | UN | وفي كندا لم يسجل أي منتج يحتوي على كلورديكون كمنتج لمكافحة الآفات منذ عام 2000. |
En el Canadá, desde el año 2000 no se ha registrado ningún producto para el control de plagas que contenga clordecona. | UN | وفي كندا لم يسجل أي منتج يحتوي على كلورديكون كمنتج لمكافحة الآفات منذ عام 2000. |
95. Otro método para lograr una agricultura sostenible consiste en emplear tecnologías " convencionales " favorables al medio ambiente de lucha contra las plagas y las malas hierbas, criterio adoptado ya por varios países desarrollados como Dinamarca y Suecia. | UN | ٩٥ - وثمة سبيل آخر يتعلق بضمان تحقق الزراعة المستدامة يتمثل في استخدام تكنولوجيات " تقليدية " ملائمة للبيئة لمكافحة اﻵفات واﻷعشاب، وهو نهج اتبعته بالفعل عدة بلدان متقدمة النمو مثل الدانمرك والسويد. |
Cada edición de la Lista se envía a las principales organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en esta esfera, como la Red de Acción sobre los Plaguicidas, que se opone al uso arbitrario de plaguicidas y apoya la utilización de métodos de lucha contra las plagas seguros y sostenibles. | UN | ويرسل كل إصدار من إصدارات القائمة إلى المنظمات الرئيسية غير الحكومية، مثل شبكة مناهضة إساءة استعمال مبيدات اﻵفات التي تعارض إساءة استعمال مبيدات اﻵفات وتؤيد الاعتماد على الطرق المأمونة والمستدامة لمكافحة اﻵفات. |
9. Destaca la necesidad imperiosa de volver a abrir el centro de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la región para fortalecer los esfuerzos de los Estados de la región en su lucha contra los flagelos interrelacionados de las drogas, los delitos violentos y el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras; | UN | 9 - تؤكد الحاجة الماسة إلى إعادة فتح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المنطقة لتعزيز الجهود التي تبذلها دول المنطقة لمكافحة الآفات المترابطة المتمثلة في المخدرات وجرائم العنف والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
El personal de las misiones realiza un control sistemático de la calidad de las raciones entregadas por los contratistas e inspecciona periódicamente los almacenes para controlar las plagas, cerciorarse de que se almacenan los productos de forma adecuada en condiciones higiénicas y comprobar que se siguen unas normas aceptables de control ambiental. | UN | ويقوم موظفو البعثات بانتظام بتقييم نوعية حصص الإعاشة التي يقدمها المتعهد، فضلا عن التفتيش المنتظم للمستودعات لمكافحة الآفات ولغرض التخزين السليم في ظروف صحية وإثبات توفر معايير مقبولة لتدابير حماية البيئة. |
En 1995 la FAO presentó al Comité tres informes sobre los procedimientos de vigilancia de las operaciones de fumigación aérea en el Iraq. | UN | ٥٤ - وقد قدمت الفاو إلى اللجنة في عام ١٩٩٥ ثلاثة تقارير عن ترتيبات رصد العمليات الجوية لمكافحة اﻵفات في العراق. |
La implantación del Programa Integrado para combatir las plagas del Campo (IPM) se intensificó para alentar el uso eficiente y racional de pesticidas. | UN | واستمر التركيز على البرنامج المتكامل لمكافحة اﻵفات بغية التشجيع على استخدام المبيدات الحشرية بصورة فعالة وحكيمة. |
Con objeto de reducir los riesgos derivados de los plaguicidas, los países deberán considerar la promoción del uso de plaguicidas adecuados más seguros, la reducción del uso de estos productos mediante una gestión más adecuada y la introducción de tecnologías de alternativa para el tratamiento de las plagas. | UN | وللحد من مخاطر مبيدات اﻵفات ينبغي للبلدان أن تدرس تشجيع استخدام مبيدات آفات مناسبة أكثر أمانا إلى جانب تقليل استخدامها عن طريق اتباع ممارسات إدارية أفضل واﻷخذ بتكنولوجيات بديلة لمكافحة اﻵفات. |
iv) Análisis de riesgo de plagas para plagas no cuarentenarias reglamentadas. | UN | `4` تحليل مخاطر الآفات لمكافحة الآفات الخاضعة للوائح غير الحجر الصحي(). |
Priorizar la adquisición de las medidas de control de plagas menos peligrosas y utilizar las mejores prácticas para evitar suministros excesivos o inapropiados de productos químicos. | UN | إعطاء أولوية لشراء تدابير لمكافحة الآفات الأقل خطورة وإستخدام أفضل الممارسات لمنع الإمدادات الزائدة أو غير المناسبة من المواد الكيميائية |
En Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Guinea-Bissau, Malí, Mauritania, Níger y Senegal, el endosulfán se usó como insecticida y/o acaricida en la producción de algodón, para controlar plagas como la Helicoverpa armigera y los ácaros del algodón. | UN | واستخدم الإندوسلفان في بوركينا فاسو والرأس الأخضر وغامبيا وغينيا - بيساو ومالي وموريتانيا والنيجر والسنغال كمبيد آفات و/أو مبيد للكائنات القرادية في إنتاج القطن لمكافحة الآفات مثل آفة Helicoverpa armigera وعثة القطن. |
Otras toxinas que se están elaborando para utilizarlas como agentes en la lucha contra las plagas son las presentes en las variedades Photorhabdus luminescens, Pseudomonas entomophila y Bacillus nematocida. | UN | ومن التكسينات الأخرى الجاري تطويرها بغية استعمالها كعوامل بيولوجية لمكافحة الآفات تلك الموجودة في Photorhabdus luminescens وPseudomonas entomophila وBacillus nematocida. |
Entre estos usos están los relacionados con la fijación biológica del nitrógeno y la mejora de la fertilidad del suelo, la producción de energía, la conversión de desechos orgánicos y de contaminantes biodegradables en productos valiosos, la lucha contra plagas y vectores, la lixiviación de minerales, la producción de vacunas y fermentaciones. | UN | ومن بين هذه الاستخدامات ما يتعلق بتثبيت النيتروجين الاحيائي وزيادة خصوبة التربة وانتاج الطاقة الحيوية وتحويل النفايات العضوية والملوثات القابلة للتدهور الاحيائي الى منتجات ذات قيمة ومواد لمكافحة اﻵفات وناقلات المرض وغسل الخامات وانتاج اللقاح والتخمير. |
Se envían muestras de estos organismos al Laboratorio Central de Cuarentena del Centro Nacional de Sanidad Vegetal. | UN | وفي بلدية خوفيلانوس، أُرسلت عينات من هذه الكائنات الى مختبر الحجر الصحي التابع للمركز الوطني لمكافحة اﻵفات. |