* En el marco del programa de alfabetización básico se aspira a alfabetizar a 9.993.265 personas para 2015. | UN | يهدف البرنامج الأساسي لمكافحة الأمية إلى مكافحة أمية 265 993 9 نسمة بحلول عام 2015. |
Concretamente ha elaborado un plan de acción para luchar contra el analfabetismo y creó 122 centros de alfabetización. | UN | وقامت من الناحية العملية، بإعداد خطة عمل لمكافحة الأمية وإنشاء 122 مركزاً لمحو الأمية. |
Dicho programa está financiado por el Programa Nacional de lucha contra el analfabetismo. | UN | 315 - ويأتي تمويل هذا البرنامج من البرنامج الوطني لمكافحة الأمية. |
El Comité también acoge con satisfacción la introducción de la educación obligatoria y la preparación de un programa para luchar contra el analfabetismo en el Estado Parte. | UN | وترحب اللجنــة أيضــاً بالأخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة الأمية في الدولة الطرف. |
Espera que se estén tomando medidas para combatir el analfabetismo, especialmente entre las niñas, puesto que no es posible una democracia real sin educación. | UN | ويأمل بأنه يجري بذل الجهود لمكافحة الأمية وبالأخص بين الفتيات الصغيرات، حيث لا يمكن بناء ديمقراطية حقيقية دون تعليم. |
Presentación matricial de las actividades, la ejecución y medidas complementarias en el marco del Plan de Acción para promover la alfabetización de las mujeres en la región árabe | UN | مصفوفة الأنشطة والتنفيذ والمتابعة لخطة العمل لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية |
Planificación estratégica de la alfabetización de las mujeres en la región árabe | UN | التخطيط الاستراتيجي لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية |
Marruecos ha establecido una estrategia anual de alfabetización con objeto de reducir la tasa de analfabetismo al 20% antes del año 2010. | UN | وأضاف أن المغرب وضعت استراتيجية سنوية لمكافحة الأمية الغرض منها هو تخفيض معدل الأمية إلى 20 في المائة بحلول عام 2010. |
Sírvase dar datos sobre la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas e información actualizada sobre cualquier programa para combatir el analfabetismo. | UN | يرجى توفير بيانات عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات مستكملة عن أي برامج لمكافحة الأمية. |
Sírvase dar datos sobre la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas e información actualizada sobre cualquier programa para combatir el analfabetismo. | UN | 18 - يرجى توفير بيانات عن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات حديثة عن أي برامج لمكافحة الأمية. |
La educación permanente desarrolla un programa importante de lucha contra el analfabetismo. | UN | ويستحدث التعليم المستمر برنامجا هاما لمكافحة الأمية. |
Hay en curso una campaña de lucha contra el analfabetismo con el objetivo de alcanzar la tasa del 85% en 2015. | UN | وهناك الآن حملة لمكافحة الأمية تستهدف الوصول إلى معدل الـ 85 في المائة في عام 2015. |
La oradora insta al Ministerio a utilizar los medios de difusión para desarrollar compañas de lucha contra el analfabetismo y promover la importancia de la escolarización de las niñas. | UN | وحثت الوزارة على استعمال وسائط الإعلام لشن حملات لمكافحة الأمية وتعزيز أهمية التعليم المدرسي للبنات. |
El Comité también acoge con satisfacción la introducción de la educación obligatoria y la preparación de un programa para luchar contra el analfabetismo en el Estado Parte. | UN | وترحب اللجنــة أيضــاً بالأخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة الأمية في الدولة الطرف. |
El Programa Brasil Alfabetizado es una de las iniciativas del Estado brasileño para luchar contra el analfabetismo. | UN | يشكل برنامج البرازيل لمحو الأمية إحدى مبادرات الدولة البرازيلية لمكافحة الأمية. |
El Estado patrocina y organiza la educación de adultos, para combatir el analfabetismo y proporcionarles oportunidades culturales. | UN | `3` التزام الدولة بدعم وتنظيم تعليم البالغين لمكافحة الأمية وتمكينهم من المشاركة في الحياة الثقافية؛ |
También se han establecido programas específicos para los niños trabajadores y los niños de la calle y se han tomado iniciativas para combatir el analfabetismo entre las niñas de las zonas rurales. | UN | ووضعت برامج خاصة من أجل العمال من الأطفال وأطفال الشوارع، كما اتخذت مبادرات لمكافحة الأمية بين البنات الريفيات. |
En general, se pueden derivar varias enseñanzas compartidas de esas experiencias, que nos ayudarán a formular un plan de acción para promover la alfabetización de las mujeres en la región árabe. | UN | وبصفة عامة يمكن استخلاص مجموعة من الدروس المشتركة، والتي يمكن أن تساعد في وضع خطة عمل لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية، وذلك فيما يلي: |
Presentación matricial del Plan de Acción para promover la alfabetización de las mujeres en la región árabe | UN | مصفوفة خطة العمل لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية . |
Sin embargo, la ocupación extranjera del Iraq, que continúa hoy día, ha tenido consecuencias inevitables para la promoción de la alfabetización. | UN | غير أن ما جرى وما زال يجري في العراق حتى الآن من احتلال أجنبي قد انعكس على المسيرة المتصاعدة لمكافحة الأمية. |
95. Costa Rica celebró los esfuerzos tendentes a combatir el analfabetismo y a promover la participación de la mujer en la vida política. | UN | ٩٥- وأثنت كوستاريكا على الجهود المبذولة لمكافحة الأمية وتعزيز مشاركة المرأة في المجال السياسي. |