ويكيبيديا

    "لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada
        
    20. Acuerdos bilaterales para luchar contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada, etc. UN 20 - الاتفاقات الثنائية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وما إلى ذلك:
    Se siguió tratando de remover armas no autorizadas como parte de una estrategia más amplia para luchar contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada. UN فتواصلت الجهود لنـزع الأسلحة غير المصرح بها كجزء من استراتيجية أعم لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Las medidas extraordinarias para luchar contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada debían supervisarse por jueces independientes. UN كما يجب أن يراقب قضاة مستقلون التدابير الاستثنائية التي تُتّخذ لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    La OMI participó también en la Conferencia Ministerial sobre la Cooperación Internacional contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وشاركت المنظمة البحرية الدولية كذلك في المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Los acuerdos bilaterales de los que forma parte la India para luchar contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada cuentan con el apoyo de una enérgica legislación nacional, en particular la Ley sobre el lavado de dinero de 2002. UN إن الاتفاقات الثنائية التي تبرمها الهند لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة يدعمها تشريع محلي وطيد، ومن ذلك قانون عام 2002 الخاص بغسل الأموال.
    Alentamos a los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo a utilizar los instrumentos y servicios de que dispone la Interpol para mejorar y garantizar el intercambio de información en el marco de los convenios de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada transnacional; UN نشجع الدول الأعضاء في الهيئة على استخدام أدوات الإنتربول وخدماته لتطوير وضمان تبادل المعلومات في إطار اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛
    El Brasil ha aplicado una política coherente de lucha contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada, incluidas las medidas dirigidas a eliminar sus fuentes de financiación. UN تنفذ البرازيل سياسة ثابتة لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة بوسائل شتى من بينها اتخاذ تدابير لقمع مصادر تمويل هذه الأعمال.
    - Nigeria: asistencia técnica en asuntos relacionados con la capacitación de expertos en relación con los instrumentos universales contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada transnacional; UN :: نيجيريا: مساعدة تقنية في المسائل المتعلقة بتدريب الخبراء فيما يتصل بالصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    - Planificar la lucha contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada; UN - التخطيط لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    A fin de poner en práctica la Declaración, Madagascar elaboró un proyecto de ley relativo a la lucha contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada transnacional, que incluye disposiciones en materia de asistencia jurídica mutua y extradición. UN ومن أجل تنفيذ الإعلان، واستكملت مدغشقر مشروع قانون لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود، يتضمن أحكاما بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المتهمين.
    Nigeria solicitó la asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para la formación de expertos en instrumentos universales de lucha contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada transnacional. UN وقدمت نيجيريا طلبا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للحصول على مساعدة تقنية في المسائل المتصلة بتدريب الخبراء في مجال الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    También señaló que la prohibición de entrar en los Estados Unidos de América impuesta a los representantes de los organismos policiales y de defensa de Belarús había tenido un efecto negativo en la cooperación eficaz para luchar contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada internacionales. UN وأشارت أيضاً إلى أن الحظر على دخول الولايات المتحدة المفروض على ممثلي وكالات أمنية بيلاروسية كان له أثر سلبي على التعاون الفعال لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة الدولية.
    Muchas delegaciones hablaron sobre cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad, la solución pacífica de los conflictos regionales, la migración y los esfuerzos de lucha contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada. UN تطرقت وفود كثيرة إلى مسائل السلام والأمن والتسوية السلمية للصراعات الإقليمية والهجرة والجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Destacando que el desarrollo y mantenimiento de sistemas de justicia penal imparciales y efectivos debe ser uno de los cimientos fundamentales de toda estrategia de lucha contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada transnacional, UN وإذ يشدد على أن تطوير نظم منصفة وفعالة للعدالة الجنائية والحفاظ عليها ينبغي أن يكونا ركيزة أساسية لأي استراتيجية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية،
    24. La atención que la UNMIK prestó el año pasado al establecimiento de bases jurídicas firmes para la lucha contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada comenzó a dar frutos. UN 24 - إن الاهتمام الذي أولته البعثة في السنة الماضية إلى وضع أساس قانوني قوي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة بدأ يؤتي ثماره.
    Georgia ve con beneplácito el envío en 2004 de una misión conjunta de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la OSCE para revisar las leyes contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada transnacional y está dispuesta a recibirla dicha misión. UN وتعلن جورجيا عن ترحيبها باستقبال بعثة مساعدات تقنية مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لكي تستعرض التشريع المناسب لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2004، كما تعلن استعدادها لاستقبال مثل هذه البعثة.
    Es de vital importancia que la comunidad internacional proporcione asistencia técnica y financiera a Timor-Leste para que pueda adoptar todas las medidas necesarias de lucha contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada transnacional. UN ومن الأمور البالغة الأهمية أن يقدم المجتمع الدولي إلى تيمور - ليشتي المساعدات التقنية والمالية من أجل تنفيذ جميع التدابير الضرورية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة الدولية.
    - Mauritania: asistencia técnica para la incorporación de los instrumentos universales contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada transnacional; para la capacitación de expertos en relación con estos instrumentos; para la elaboración de un proyecto de ley sobre extradición; UN :: موريتانيا: مساعدة تقنية من أجل إدماج الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في التشريعات؛ ومن أجل تدريب الخبراء فيما يتعلق بهذه الصكوك؛ وكذلك من أجل وضع مشروع قانون لتسليم المطلوبين؛
    - Togo: asistencia técnica en asuntos relacionados con la formación de expertos en los instrumentos universales contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada transnacional, en particular sobre la represión de la financiación del terrorismo; asistencia técnica para la ratificación e incorporación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; UN :: توغو: مساعدة تقنية في المسائل المتعلقة بتدريب الخبراء فيما يتصل بالصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، لا سيما بشأن قمع تمويل الإرهاب؛ ومساعدة تقنية من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإدماجها في التشريعات؛
    En sus actividades de asistencia técnica, la ONUDD insiste en la importancia de una cooperación internacional eficaz para luchar contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada. UN 167 - يشدد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أهمية التعاون الدولي الفعال لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة في أنشطته المكرسة للتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد