ويكيبيديا

    "لمكافحة الاتجار بالنساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para luchar contra la trata de mujeres
        
    • para combatir la trata de mujeres
        
    • lucha contra la trata de mujeres
        
    • de combatir la trata de mujeres
        
    • a combatir la trata de mujeres
        
    • against Traffic in Women
        
    • para reprimir la trata de mujeres
        
    • lucha contra el tráfico de mujeres
        
    • para combatir el tráfico de mujeres
        
    El objetivo de este grupo de trabajo consiste en armonizar y coordinar todas las medidas necesarias para luchar contra la trata de mujeres. UN وهدف الفريق هو موائمة وتنسيق كل التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Reforma del derecho penal para luchar contra la trata de mujeres y muchachas. UN قانون تعديل القانون الجنائي لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Sírvanse también señalar si el Estado parte prevé promulgar o considerar la aprobación de alguna ley específica para combatir la trata de mujeres y niñas. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سنّ أي تشريع محدد لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات أو النظر في سنّه.
    Fondo Fiduciario de la CEE para combatir la trata de mujeres en la República de Belarús UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة الاتجار بالنساء في جمهورية بيلاروس
    - Asesor principal del Programa de lucha contra la trata de mujeres y niños, de la policía de Nepal y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), 1999 UN مستشار مركزي، برنامج اليونيسيف وشرطة نيبال لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، 1999
    Recomendó que se adoptaran medidas eficaces para luchar contra la trata de mujeres y niños en cooperación con los países en los que operaban las redes de trata. UN وأوصت بأن تتخذ الدولة تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بالتعاون مع البلدان المشمولة بشبكة الاتجار.
    Señaló las medidas adoptadas para luchar contra la trata de mujeres y niños, así como la reforma de la legislación y la capacitación en la materia. UN كما لاحظت اتخاذ خطوات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، إلى جانب إجراء الإصلاح التشريعي وتوفير التدريب ذوي الصلة.
    97. Debería establecerse una cooperación internacional para luchar contra la trata de mujeres y niños, la explotación sexual y la prostitución. UN ٧٩- وينبغي أن يكون هناك تعاون دولي لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال والاستغلال الجنسي والدعارة.
    Además, sería útil saber las características principales del plan de acción para luchar contra la trata de mujeres y niños, qué recomendaciones han sido formuladas por el equipo de tareas nacional y si se ha establecido algún procedimiento para eliminar esa lacra. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة الملامح الأساسية لخطة العمل الرامية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وما هي التوصيات التي قدمتها قوة العمل الوطنية، وما إذا كانت أي آلية قد أنشئت للقضاء على ذلك الوبال.
    Se hizo referencia a programas regionales, subregionales y nacionales para hacer frente a la violencia contra la mujer, así como a iniciativas para luchar contra la trata de mujeres. UN وأشاروا إلى البرامج الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية التي تعالج العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالنساء.
    El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional ha destinado fondos para la ejecución de programas en los Balcanes y en Asia sudoriental para luchar contra la trata de mujeres y niñas y poner fin a la explotación sexual de niños con fines comerciales. UN وقدمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية التمويل لبرامج في البلقان وجنوب شرق آسيا لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات ووضع حد للاستغلال الجنسي للأطفال.
    China es además parte en el Proyecto subregional del Mekong para combatir la trata de mujeres y niños. UN والصين أيضا طرف في مشروع ميكونغ دون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    El Gobierno ya aprobó un Plan de acción nacional para combatir la trata de mujeres y niñas, por una parte, y de niños en general, por la otra. UN وقد اعتمدت الحكومة بالفعل خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات من ناحية، وبالأطفال من ناحية أخرى.
    Fondo Fiduciario de la CEE para combatir la trata de mujeres en la República de Belarús UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة الاتجار بالنساء في جمهورية بيلاروس
    Recomendó al Gobierno que adoptara un enfoque global para combatir la trata de mujeres y niños que abarcase a los países de origen, tránsito y destino. UN وأوصت الحكومة بأن تعتمد نهجاً جامعاً لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات يشمل بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    Recomendó al Gobierno que adoptara un enfoque global para combatir la trata de mujeres y niños que abarcase a los países de origen, tránsito y destino. UN وأوصت الحكومة بأن تعتمد نهجاً جامعاً لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات يشمل بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    También desea conocer un poco más sobre los planes del Gobierno para combatir la trata de mujeres y niñas con fines de explotación sexual. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن خطط الحكومة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños. UN ونسقت وزارة الأمن العام مع الوكالات ذات الصلة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    :: Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la trata de mujeres y niñas que abarque un plan de acción operacional sobre la cuestión; UN :: وضع إستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات مدعومة بخطة عمل تكفل تطبيقها عمليا؛
    Sírvanse también señalar si el Estado parte proyecta aplicar una estrategia nacional global, a fin de combatir la trata de mujeres y jóvenes. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    La segunda está formulando un plan de acción destinado a combatir la trata de mujeres. UN وتقوم اللجنة الثانية بإعداد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Global Afrikan Congress Global Alliance against Traffic in Women UN 11 - التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء
    También se han aprobado medidas legislativas para reprimir la trata de mujeres para fines de prostitución. UN ووضع أيضاً تشريع لمكافحة الاتجار بالنساء لأجل البغاء.
    Recomendación especial No. 10: Comité Interinstitucional para la lucha contra el tráfico de mujeres, Niñas y Niños UN التوصية الخاصة رقم 10: اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال
    Se están creando estructuras policiales para combatir el tráfico de mujeres y la prostitución forzada, así como para mejorar la comunicación, coordinación y cooperación internacionales entre distintas estructuras policiales por medio de la Interpol y la Europol. UN ويجري إنشاء أجهزة شرطة لمكافحة الاتجار بالنساء والبغاء القسري، ولتحسين الاتصالات الدولية والتنسيق والتعاون بين مختلف أجهزة الشرطة عن طريق الإنتربول واليوروبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد