ويكيبيديا

    "لمكافحة الاحتيال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Lucha contra el Fraude
        
    • para combatir el fraude
        
    • Fraud
        
    • del fraude
        
    En consecuencia, considera que el proyecto de la CNUDMI de Lucha contra el Fraude es sumamente oportuno. UN وعليه، فهي ترى أن مشروع الأونسيترال لمكافحة الاحتيال مناسب جدا.
    Mecanismos de Lucha contra el Fraude en el sistema de gestión de casos individuales UN إنشاء آليات لمكافحة الاحتيال في إطار نظام إدارة الحالات الفردية
    Se habían ampliado los instrumentos que hacían posible la confiscación de bienes y se había intensificado en gran medida la Lucha contra el Fraude. UN كما تم توسيع نطاق الصكوك المتاحة بخصوص المصادرة وتضاعفت الجهود المبذولة لمكافحة الاحتيال.
    Auditoría de los controles establecidos por el ACNUR para la Lucha contra el Fraude en la inscripción, la determinación de la condición de refugiado y el reasentamiento UN مراجعة ضوابط المفوضية لمكافحة الاحتيال في التسجيل وتحديد مركز اللاجئين وتوطينهم
    No existen infraestructuras adecuadas, como equipos para la detección y escáneres, ni se utilizan técnicas de inteligencia para combatir el fraude. UN ولا توجد هياكل أساسية مناسبة مثل معدات الكشف وأجهزة الفحص، ولا تستخدم أساليب الاستخبارات لمكافحة الاحتيال.
    La ONUDI sigue fomentando las relaciones y la cooperación en el seno del sistema, así como con las instituciones multilaterales, entre ellas la Interpol y la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude. UN تواصل اليونيدو تعزيز العلاقات والتعاون في إطار المنظومة وكذلك مع المؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها الإنتربول والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال.
    Además, en breve la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude de la Comisión Europea llevará a cabo un examen externo inter pares de la División de Investigaciones. UN وعلاوة على ذلك، سيقـوم مكتب اللجنة الأوروبية لمكافحة الاحتيال والغـش قريبــا بإجـراء مراجعة خارجية لشعبـة التحقيقات بوصفه جهة نظيرة.
    Los oradores acogieron con satisfacción la cooperación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito con el Centro Internacional para la Recuperación de Activos, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. UN ورحّب المتكلمون بتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع المركز الدولي لاستعادة الموجودات والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    Mientras que Malta suministró información sobre la legislación aplicable y su estrategia nacional de Lucha contra el Fraude y la corrupción, Grecia describió las medidas que había adoptado para asegurar que hubiera políticas eficaces de lucha contra la corrupción. UN وقدمت مالطة معلومات عن التشريعات المنطبقة وعن استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الاحتيال والفساد، في حين وصفت اليونان التدابير المتخذة لضمان وضع سياسات فعالة لمكافحة الفساد.
    En la esfera de la lucha contra la corrupción, se informó al Congreso del establecimiento de la Escuela Internacional Anticorrupción, iniciativa conjunta de la UNODC y el Gobierno de Austria, con el apoyo de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y otros asociados. UN وفي مجال مكافحة الفساد، أُبلغ المؤتمر بإنشاء الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، وهي مبادرة مشتركة بين مكتب المخدرات والجريمة وحكومة النمسا بدعم من المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وشركاء آخرين.
    Iniciativas conjuntas de Lucha contra el Fraude UN الجهود المشتركة لمكافحة الاحتيال
    Recientemente, la Unión Europea había adoptado varias iniciativas de política relativas a la lucha contra la corrupción y había reformado la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude. UN وذكر أنَّ الاتحاد الأوروبي قد اعتمد في الآونة الأخيرة عدة مبادرات سياساتية في مجال مكافحة الفساد، وأجرى إصلاحات في المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال.
    Los Estados miembros de la Unión Europea cooperaban por medio de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, la Oficina Europea de Policía (Europol), la Unidad de Cooperación Judicial de la Unión Europea y la Red Judicial Europea. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تتعاون من خلال المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية، ومنظمة الشرطة الأوروبية، ووحدة التعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية.
    26. Desde su creación en 2003 el objetivo del NEFF ha sido dar soluciones pragmáticas a la Lucha contra el Fraude comercial y, por conducto de una serie de clases magistrales y cursos prácticos, impartir educación a los profesionales del sector. UN 26- وكان هدف المنتدى منذ إنشائه في عام 2003 هو توفير حلول واقعية لمكافحة الاحتيال التجاري، وإتاحة فرص التعلّم للاخصائيين في هذا المجال، من خلال تنظيم سلسلة من حلقات العمل ودورات التعلم على يد الخبراء.
    Se observó además que había grandes posibilidades de que se fomentara la cooperación internacional por conducto de la Escuela Internacional Anticorrupción, iniciativa conjunta de la UNODC, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y el Gobierno de Austria, con el apoyo de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude de la Comisión Europea y otros asociados. UN وأُشير إلى ما تتمتّع به الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد من إمكانات كبيرة في تعزيز التعاون الدولي، وهي مبادرة مشتركة بين المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والإنتربول وحكومة النمسا وتحظى بدعم من المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال ومن شركاء آخرين.
    Jefe de una dependencia de la fiscalía encargada de la competitividad deshonesta, el fraude en la Unión Europea, el fraude relacionado con el IVA y la corrupción; Jefe de una secretaría nacional encargada de los delitos económicos: Profesor en la Academia de Policía de Dinamarca; Persona de Contacto de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude UN رئيس وحدة الادعاء العام المكلفة بمسائل انعدام الثقة والاحتيال في الاتحاد الأوروبي، وضريبة القيمة المضافة للاحتيال والفساد؛ ورئيس الأمانة الوطنية التي تعالج الجرائم الاقتصادية؛ ومحاضر في أكاديمية الشرطة الدانمركية، وجهة اتصال للمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال
    La Academia Internacional contra la Corrupción se estableció por iniciativa conjunta de la UNODC, Austria, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) y otros interesados, y el 8 de marzo de 2011 se convirtió en organización internacional independiente. UN وقد أُنشِئت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد إثر مبادرة اشترك في اتخاذها المكتب والنمسا والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وأصحاب مصلحة آخرون، وأصبحت منظمة دولية مستقلة في 8 آذار/مارس 2011.
    Por iniciativa conjunta de la UNODC, Austria, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) y otros interesados, se creó la Academia Internacional contra la Corrupción, que el 8 de marzo de 2011 se convirtió en organización internacional independiente. UN فقد أُنشِئت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد إثر تنظيم مبادرة مشتركة بين المكتب والنمسا والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وجهات أخرى من أصحاب المصلحة، وأصبحت منظمة دولية مستقلة في 8 آذار/مارس 2011.
    El Consejo también pidió a las oficinas de inspección de los Ministerios de Finanzas y Comercio que unieran fuerzas para combatir el fraude y la evasión fiscal. UN ودعا المجلس أيضا هيئة التفتيش في كل من وزارتي المالية والتجارة إلى أن تضافرا جهودهما لمكافحة الاحتيال والتهرب من دفع الضرائب.
    Se hizo referencia a un sistema de verificación de la identidad que se había creado como mecanismo para combatir el fraude de identidad y a las actividades de su Sección de Informática Forense, que se ocupaba, entre otras cosas, de la ciberdelincuencia, el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad. UN وأشارت بنما إلى نظام للتحقق من الهوية أنشئ كآلية لمكافحة الاحتيال المتصل بالهوية كما أشارت إلى أنشطة الإدارة الجنائية الحاسوبية التي تتعامل مع الجريمة السيبرانية والاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، من جملة مسائل أخرى.
    Algunos funcionarios del Instituto son también miembros del Fraud Advisory Panel del Reino Unido, que se esfuerza por reducir al mínimo el fraude y la delincuencia financiera; UN وموظفو المعهد الأسترالي هم أيضا أعضاء في الفريق الاستشاري لمكافحة الاحتيال في المملكة المتحدة الذي يعنى بالحد من جرائم الاحتيال والجرائم المالية؛
    La Unidad de Análisis Financiero y Lavado de Activos también realizaba labores de investigación y prevención del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad. UN ويضطلع مكتب البحوث المالية ومكافحة غسل الأموال أيضاً بإجراءات استقصائية ووقائية لمكافحة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد