ويكيبيديا

    "لمكافحة التصحُّر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Lucha contra la Desertificación
        
    • para luchar contra la desertificación
        
    • de Lucha contra
        
    La labor de preparación de los informes nacionales facilitó además la formulación o ejecución de los PAN de Lucha contra la Desertificación en cada país afectado. UN وَيَسَّرت عملية إعداد التقارير الوطنيَّة أيضا وضع أو تنفيذ برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحُّر في كلِّ بلدٍ مُتضرِّر.
    ix. Recuperación de tierras erosionadas y desarrollo de programas de Lucha contra la Desertificación que incluyan la reforestación y la forestación; UN ' 9` استصلاح الأراضي التي تعرضت للتعرية، وتطوير برامج لمكافحة التصحُّر وإعادة الغطاء النباتي، والتشجير؛
    - Fortalecimiento de la cooperación para el desarrollo sustantivo de los sectores prioritarios en la Lucha contra la Desertificación. UN - تعزيز التعاون من أجل التطوير الفني للمجالات ذات الأولوية بالنسبة لمكافحة التصحُّر.
    38. El programa de acción subregional de Lucha contra la Desertificación en Asia occidental ya está siendo aplicado, en cooperación con las organizaciones pertinentes. UN 38- ويجري الآن تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحُّر في غرب آسيا بالتعاون مع المُنظَّمات المعنيَّة.
    17. La creación de un sistema común de puntos de referencia e indicadores podría ser un instrumento eficaz para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. UN 17- وقد يعمل وضع نظام قياسات ومؤشرات عام كوسيلة من الوسائل الفعالة لمكافحة التصحُّر والتخفيف من آثار الجفاف.
    También se presta apoyo a las ONG en la coordinación de su contribución a las conferencias subregionales, regionales y mundiales relativas a la Lucha contra la Desertificación. UN وتَتلقَّى المنظمات غير الحكومية أيضًا الدَّعم في مجال تنسيق مساهماتها في المؤتمرات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية لمكافحة التصحُّر.
    El resultado principal de estas actividades ha sido la integración de las propuestas de proyectos de Lucha contra la Desertificación identificada en el plan de acción de la iniciativa sobre el medio ambiente de la NEPAD. UN وتمثلت أهم نتائج هذه الأنشطة إدراج مقترحات مشاريع محددة لمكافحة التصحُّر في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Durante varios años las actividades de aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación se han visto afectadas por una escasez de fondos. UN 36 - وقال إن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر يحيق به نقص الأموال منذ سنين طويلة.
    El atlas se está preparando en respuesta al interés expresado por el Comité de Ciencia y Tecnología de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y sus comunidades interesadas. UN ويتم إعداد الأطلس استجابة للاهتمام الذي أبدته لجنة العلوم والتكنولوجيا في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر وأوساط أصحاب المصلحة الضالعين فيها.
    III. Procedimientos para la acreditación de empresas y entidades industriales ante la Conferencia de las Partes de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN ثالثاً- إجراءات اعتماد مؤسسات الأعمال والكيانات الصناعية لدى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر
    El programa coordinó sus actividades con las organizaciones internacionales competentes, como el IPCC, la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN وقد نسَّق البرنامج أنشطته مع المنظمات الدولية ذات الصلة، مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ، وأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.
    Los países africanos han estimado que la mejor complementariedad posible entre los procesos de la NEPAD y de la CLD se conseguirá incluyendo a los PAR y los PASR de Lucha contra la Desertificación en el componente de desertificación del plan de acción de la iniciativa de la NEPAD sobre el medio ambiente. UN واعتبرت البلدان الأفريقية أن أفضل أوجه التكامل بين عمليتي الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا واتفاقية مكافحة التصحُّر ستتحقق بواسطة إدراج برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحُّر في إطار عنصر مكافحة التصحُّر من خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    UNESCO, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, ONUDI, secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, Consejo Mundial de la Energía, Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible UN اليونسكو، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر والجفاف، مجلس الطاقة العالمي، الشبكة العالمية للطاقة من أجل التنمية المستدامة
    Tras apuntar que la desertificación plantea graves obstáculos para el crecimiento económico, como resulta evidente en el Cuerno de África, la oradora exhorta a que se aplique en mayor medida la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación como política y marco de seguimiento a escala mundial para hacer frente a la cuestión de la degradación del suelo y las tierras. UN وأشارت إلى أن التصحُّر يشكِّل تحديات خطيرة بالنسبة للنمو الاقتصادي، كما هو واضح في منطقة القرن الأفريقي، ودعت إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر كإطار عالمي للسياسة والرصد من أجل معالجة مسائل تدهور التربة والأرض.
    Basándose en el reconocimiento por parte de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, en su documento final, de la necesidad de adoptar medidas urgentes para revertir la degradación del suelo, la observancia del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía de 2012 culminó con compromisos para lograr un mundo con una degradación neutra de la tierra en el contexto del desarrollo sostenible. UN وبناءً على الإقرار، في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه تدهور الأراضي، انتهى الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحُّر والجفاف في عام 2012 بقطع تعهدات بالتوصل إلى عالم ' منيع من تدهور الأراضي` في سياق التنمية المستدامة.
    2 b) Existe una cooperación y coordinación regional eficaz en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) UN 2(ب) التعاون والتنسيق الإقليميان الفعالان في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر
    II. Aplicación de los procedimientos revisados para la acreditación de organizaciones de la sociedad civil ante la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación 3 - 6 3 UN ثانياً - تنفيذ الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني لدى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر 3-6 4
    D. Supervisión de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en las reuniones de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en estrecha consulta con la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención 19 6 UN دال - رصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر بتشاور وثيق مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 19 8
    D. Supervisión de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en las reuniones de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en estrecha consulta con la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención UN دال- رصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر بتشاور وثيق مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    El diseño y la aplicación de sistemas de alerta temprana sobre la desertificación son un instrumento para luchar contra la desertificación en el marco de los PAN elaborados y aplicados por la CLD. UN ويعد تصميم وتنفيذ نظم الإنذار المبكِّر للتصحُّر أداة ومبادرة لمكافحة التصحُّر في إطار برامج العمل الوطنية التي وضعتها ونفّذتها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد