ويكيبيديا

    "لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra la Delincuencia Organizada Transnacional en
        
    • contra la Delincuencia Organizada Transnacional para
        
    • contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre su
        
    • contra la Delincuencia Organizada Trasnacional en
        
    La UNIPSIL ha ofrecido asistencia para que se creara una Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional en Sierra Leona. UN وقدم المكتب المساعدة لإنشاء وحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سيراليون.
    A nivel internacional, Malasia firmó la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en 2002 y la ratificó en 2004. UN وعلى الصعيد الدولي، وقّعت ماليزيا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2002، وصدّقت عليها في عام 2004.
    El resumen de esa reunión se pondrá a disposición de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su quinto período de sesiones. UN وسيوضع ملخّص للاجتماع في متناول مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة.
    Preocupado por la participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, y recalcando a ese respecto la utilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra ese delito, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظّمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، وإذ يؤكّد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مثل هذه الجرائم،
    La Comisión dispondrá también, para su información, del informe de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre su segundo período de sesiones. UN وسيكون معروضا على اللجنة أيضا، لغرض الاطلاع، تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الثانية.
    Reconociendo la importancia de la labor realizada recientemente en el marco de las iniciativas regionales dirigidas a combatir el tráfico ilícito de migrantes y la labor del Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Trasnacional en su quinto período de sesiones, UN وإذ تقر بأهمية الأعمال التي جرى القيام بها في الآونة الأخيرة في إطار المبادرات الإقليمية لمكافحة تهريب المهاجرين وأعمال الفريق العامل المعني بمكافحة تهريب المهاجرين الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة،
    b) La Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en 2011; UN (ب) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (في عام 2011)؛
    La aprobación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en 2000 y su entrada en vigor en 2003 representaron un compromiso histórico por parte de los Estados Miembros de luchar contra la delincuencia organizada. UN وسجل اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2000، ودخولها حيز النفاذ في عام 2003، التزاما تاريخيا من قبل الدول الأعضاء لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Se presentará a la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su tercer período de sesiones y, si lo decide la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su actual período de sesiones, podría presentarse a esa Conferencia en su quinto período de sesiones. UN وسوف تُعرَض البرامجية على مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الثالثة، كما يمكن أن تُعرَض على مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة إذا ما قرّر المؤتمر ذلك في دورته الحالية.
    Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (en 2008); UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام (2008)؛
    c) La Convención de Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en 2010; UN (ج) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2010؛
    c) La Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en febrero de 2010. UN (ج) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في شباط/فبراير 2010.
    Asimismo acoge con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial encargado de la elaboración de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional en la elaboración del proyecto de convención y de los tres instrumentos jurídicos internacionales adicionales sobre la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes y la trata de personas. UN 26 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده أيضاً بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة لوضع اتفاقيةٍ لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في مجال وضع مشروع الاتفاقية والصكوك القانونية الدولية الإضافية الثلاثة التي تتعلق بصنع الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بها وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    g) Apoyará al Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional en la preparación de las normas y procedimientos para la Conferencia de las Partes en la Convención; UN (ز) دعم اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في صوغ قواعد وإجراءات لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    g) Apoyará al Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional en la preparación de las normas y procedimientos para la Conferencia de las Partes en la Convención; UN (ز) دعم اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في صوغ قواعد وإجراءات لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    g) Apoyará al Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional en la preparación de las normas y procedimientos para la Conferencia de las Partes en la Convención; UN (ز) دعم اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في وضع قواعد وإجراءات لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    Dicho documento se pondrá a disposición de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su cuarto período de sesiones, que se celebrará en octubre de 2008, y en caso necesario se presentará otro informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وسوف يتاح التقرير لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة، المقرّر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2008، مع تقديم تقارير أخرى إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Preocupado por la participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, y recalcando a ese respecto la utilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra ese delito, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مثل هذه الجرائم،
    Preocupado por la participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, y recalcando a ese respecto la utilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra ese delito, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجرائم،
    Profundamente preocupado por la participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de especies protegidas de fauna y flora silvestres, y recalcando a ese respecto la utilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra ese delito, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية بجميع جوانبه، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجريمة،
    La Comisión tendrá asimismo ante sí, para su información, el informe de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre su segundo período de sesiones, celebrado en Viena del 10 al 21 de octubre de 2005. UN وسيُعرض على اللجنة أيضا، لغرض الاطلاع، تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الثانية التي عقدت في فيينا من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    La Comisión tendrá ante sí, para su información, el informe de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre su segundo período de sesiones, celebrado en Viena del 10 al 21 de octubre de 2005 (CTOC/COP/2005/8). UN وسيكون معروضا على اللجنة لغرض الاطلاع، تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الثانية (CTOC/COP/2005/8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد