Varios países han adoptado medidas para luchar contra la esclavitud mediante una legislación interna más estricta y una mayor coordinación. | UN | واتخذت عدة بلدان إجراءات لمكافحة الرق عن طريق تعزيز التشريعات المحلية وزيادة التنسيق. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al mejoramiento de los esfuerzos de coordinación para luchar contra la esclavitud y la trata de personas, en relación con el tema 98 del programa (convocadas por la delegación de Belarús) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al mejoramiento de los esfuerzos de coordinación para luchar contra la esclavitud y la trata de personas, en relación con el tema 98 del programa (convocadas por la delegación de Belarús) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
El Reino Unido también proporcionaba fondos a los programas internacionales de lucha contra la esclavitud para actividades de sensibilización de las víctimas de la trata y la adopción de medidas correctivas en África occidental. | UN | وقدمت المملكة المتحدة أيضا الأموال للبرامج الدولية لمكافحة الرق لزيادة وعي ضحايا الاتجار ولاتخاذ إجراءات علاجية في غرب أفريقيا. |
21. El derecho internacional básico para la lucha contra la esclavitud comprende la Convención sobre la Esclavitud, de 1926, y la Convención suplementaria de 1956. | UN | 21- ويشمل القانون الدولي الأساسي لمكافحة الرق الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لعام 1956. |
Anti-Slavery International, fundada en 1839, es la organización internacional de derechos humanos más antigua del mundo y la más importante entre las que se dedican a combatir la esclavitud. | UN | الجمعية الدولية لمكافحة الرق التي أسست في عام 1839 هي أقدم منظمة دولية لحقوق الإنسان في العالم وأكبر منظمة لمكافحة الرق. |
El ejemplo más reciente es una asociación mundial en contra de la esclavitud y la trata de personas, que fue iniciada por Belarús hace cinco años y se ha ido configurando con éxito en las Naciones Unidas. | UN | وأكثر الأمثلة إقناعا وأحدثها هو الشراكة العالمية لمكافحة الرق والاتجار بالبشر، التي أنشئت بمبادرة من بيلاروس قبل خمسة أعوام وتتبلور بنجاح في الأمم المتحدة. |
El Comité exhorta al Estado parte a que apruebe un plan nacional de acción para combatir la esclavitud, con medidas eficaces para liberar a las víctimas de las prácticas de esclavitud tradicionales; a que preste servicios de rehabilitación, recuperación psicológica y asistencia a los niños para que puedan reintegrarse en sus familias, y a que emprenda campañas de concienciación sobre las disposiciones de la nueva ley contra la esclavitud. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الرق، بما في ذلك اتخاذ تدابير فعالة لتحرير ضحايا ممارسات الرق التقليدية، وتوفير الخدمات التي تؤمن للأطفال إعادة التأهيل والتعافي النفسي ومساعدتهم على الاندماج مجدداً في أسرهم، فضلاً عن حملات التوعية بأحكام القانون الجديد لمكافحة الرق. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al mejoramiento de los esfuerzos de coordinación para luchar contra la esclavitud y la trata de personas, en relación con el tema 98 del programa (convocadas por la delegación de Belarús) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al mejoramiento de los esfuerzos de coordinación para luchar contra la esclavitud y la trata de personas, en relación con el tema 98 del programa (convocadas por la delegación de Belarús) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al mejoramiento de los esfuerzos de coordinación para luchar contra la esclavitud y la trata de personas, en relación con el tema 98 del programa (convocadas por la delegación de Belarús) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al mejoramiento de los esfuerzos de coordinación para luchar contra la esclavitud y la trata de personas, en relación con el tema 98 del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Belarús) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al mejoramiento de los esfuerzos de coordinación para luchar contra la esclavitud y la trata de personas, en relación con el tema 98 del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Belarús) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al mejoramiento de los esfuerzos de coordinación para luchar contra la esclavitud y la trata de personas, en relación con el tema 98 del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Belarús) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al mejoramiento de los esfuerzos de coordinación para luchar contra la esclavitud y la trata de personas, en relación con el tema 98 del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Belarús) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس) |
En virtud del párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, está previsto que se realicen varias actividades relacionadas con la información pública, entre otras cosas la difusión en línea de información relacionada con las iniciativas de lucha contra la esclavitud y de otros materiales, en las seis lenguas oficiales de las Naciones Unidas, y exposiciones en varios centros de información de las Naciones Unidas. | UN | وعملا بالفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، يجري التفكير في الاضطلاع بأنشطة إعلامية شتى، بما في ذلك نشر معلومات على شبكة الإنترنت تتعلق بالجهود المبذولة حاليا لمكافحة الرق وغيرها من المواد، بلغات الأمم المتحدة الست، ومعارض تقام في مختلف مراكز إعلام الأمم المتحدة. |
76.37 Aprobar un plan de acción nacional de lucha contra la esclavitud y la trata de personas (Suiza); | UN | 76-37- اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الرق والاتجار بالبشر (سويسرا)؛ |
20. Existen diversos instrumentos internacionales, desde el derecho internacional básico en materia de lucha contra la esclavitud hasta los instrumentos internacionales de derechos humanos y derecho internacional del trabajo, que son pertinentes para definir el concepto de esclavitud infantil. | UN | 20- هناك صكوك دولية مختلفة تتراوح بين القانون الدولي الأساسي لمكافحة الرق والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون العمل الدولي تكون مناسبة عند تعريف مفهوم استرقاق الطفل. |
A/C.3/61/L.7 Tema 98 del programa – Prevención del delito y justicia penal – Proyecto de resolución patrocinado por 5 países – Mejorar la coordinación de las iniciativas encaminadas a combatir la esclavitud y la trata de seres humanos [A C E F I R] | UN | A/C.1/61/L.7 البند 98 - منع الجريمة والعدالة الجنائية - مشروع قرار مقدم من 5 دول - تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص [بجميع اللغات الرسمية] |
El proyecto de resolución sobre las formas de mejorar la coordinación de las iniciativas encaminadas a combatir la esclavitud y la trata de seres humanos (A/C.3/61/L.7/Rev.1) instaría a los Estados Miembros que aún no lo hubieran hecho a que adoptaran medidas para ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer o para adherirse a ella. | UN | 22 - ويحث مشروع القرار بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص (A/C.3/61/L.7/Rev.1) الدول الأعضاء على النظر في اتخاذ إجراءات للتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو الانضمام إليها، إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
Durante el pasado año hemos logrado importantes avances en la formación de una asociación mundial en contra de la esclavitud y la trata de personas en el siglo XXI, iniciada por Belarús. | UN | ولقد خطونا طوال العام الماضي خطوات هامة نحو إقامة الشراكة العالمية لمكافحة الرق والاتجار بالبشر في القرن الحادي والعشرين، التي بدأتها بيلاروس. |
la Liga contra la Esclavitud está comprometida a eliminar todas las formas de esclavitud en el mundo actual. | UN | تلتزم الجمعية الدولية لمكافحة الرق بالقضاء على جميع أشكال الرق في عالم اليوم. |