El fondo también apoyará un importante programa de lucha contra la malaria en África, en asociación con la OMS. | UN | وسيدعم الصندوق أيضا برنامجا رئيسيا لمكافحة الملاريا في أفريقيا، في شركة مع منظمة الصحة العالمية. |
2. Reafirma su apoyo a la Estrategia Mundial para combatir el paludismo de la Organización Mundial de la Salud; | UN | " ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية؛ |
Los compromisos totales del Banco Mundial para combatir la malaria en África ascienden en la actualidad a unos 500 millones de dólares. | UN | وتبلغ قيمة التزامات البنك الدولي الكلية لمكافحة الملاريا في أفريقيا حوالي 500 مليون دولار. |
Etiopía también aumentó su presupuesto para luchar contra el paludismo, que pasó de 1,5 a 2,5 millones de dólares. | UN | كذلك، فإن إثيوبيا زادت ميزانيتها المخصصة لمكافحة الملاريا من 1.5 مليون دولار إلى 2.5 مليون دولار. |
El impulso internacional principal en la lucha contra la malaria lo ha dado el Decenio para lograr la regresión del paludismo. | UN | وتمثل الجهد الدولي الرئيسي لمكافحة الملاريا في عقد دحر هذا المرض. |
Según las estimaciones más recientes, cada año se destinan a la lucha contra la malaria unos 300 millones de dólares, procedentes de fuentes internas. | UN | وأشارت أحدث التقديرات إلى أن المصادر المحلية تقدم حوالي 300 مليون دولار سنويا لمكافحة الملاريا. |
En el plano internacional, el Fondo Mundial representa el 64% de los compromisos de financiación para la lucha contra la malaria. | UN | أما على الصعيد الدولي، فيسهم الصندوق الدولي بـ 64 في المائة من التزامات التمويل الدولية لمكافحة الملاريا. |
Esa red facilitará el apoyo a la ejecución de los programas y la acción conjunta para combatir el paludismo. | UN | وستيسر هذه الشبكة توفير الدعم ﻷغراض تنفيذ البرامج واتخاذ إجراءات مشتركة لمكافحة الملاريا. |
La Conferencia Ministerial sobre el Paludismo, celebrada en Amsterdam en 1992, adoptó una estrategia mundial para combatir el paludismo que aúna el apoyo internacional e institucional en la lucha contra la enfermedad. | UN | وقد اعتمد المؤتمر الوزاري المعقود في امستردام في عام ١٩٩٢ استراتيجية عالمية لمكافحة الملاريا ولدت دعما على الصعيدين الدولي والمؤسسي لمكافحة هذا المرض. |
En 2006 la Fundación Bill y Melinda Gates prometió la suma de 83,5 millones de dólares en nuevas donaciones para combatir la malaria. | UN | وفي عام 2006، التزمت مؤسسة بيل ميلندا جيتس بتقديم منح جديدة لمكافحة الملاريا بقيمة 83.5 مليون دولار. |
En el proyecto de resolución se acoge con beneplácito el liderazgo ejercido por la Alianza de dirigentes africanos para combatir la malaria y su compromiso permanente de ayudar a alcanzar las metas fijadas para 2015. | UN | يرحب مشروع القرار بالدور القيادي الذي وفره تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا والتزامهم المستمر بأهداف عام 2015. |
La ONUDI participa en el Sistema regional para la producción, comercialización y control de plaguicidas en Asia y el Lejano Oriente, mecanismo que se podría utilizar más plenamente en lo que respecta a la producción de plaguicidas para luchar contra el paludismo. | UN | وهي مورد يمكن استغلاله بشكل أتم من أجل انتاج المبيدات الحشرية لمكافحة الملاريا. |
Me encantaría invertir en un sistema de trenes rápidos en India, y me encantaría contribuir a los esfuerzos para luchar contra la malaria en mi aldea. | TED | أتوق للاستثمار في نظام القطار السريع في الهند والمساهمة في الجهود لمكافحة الملاريا في قريتي |
Con ese fin, hemos establecido un programa nacional de control de la malaria. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، أطلقنا برنامجا وطنيا لمكافحة الملاريا. |
La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo es un gran logro, que encierra la posibilidad de permitir el acceso a fondos para el control del paludismo que sean acordes con las necesidades. | UN | ويمثل إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا فتحاً كبيراً وهو يعد بإمكانية الحصول على الأموال اللازمة لمكافحة الملاريا وفقاً للاحتياجات. |
La División de control del paludismo apoyará la planificación de las estrategias dirigidas por los distritos, de consuno con la estrategia nacional de lucha contra el paludismo. | UN | وسوف تدعم شعبة مكافحة الملاريا عملية التخطيط للاستراتيجيات التي يجري صياغتها على مستوى إدارات المناطق انسجاما مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الملاريا. |
Esta iniciativa se centra mayormente en el descubrimiento y desarrollo de medicamentos antipalúdicos. | UN | وينصب التركيز الرئيسي لهذه المبادرة على اكتشاف وتطوير عقاقير لمكافحة الملاريا. |