Las actividades se llevaron a cabo en el marco del plan de trabajo de la Comisión nacional de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y ligeras. | UN | ونفذت الأنشطة داخل إطار خطة عمل اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Reforzamiento del personal de la Comisión Nacional de lucha contra la proliferación de armas pequeñas. | UN | تعزيز موظفي اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Esta red se dedica en particular a la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras en la subregión. | UN | وتكرس هذه الشبكة جهودها بصفة خاصة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية. |
La estrategia nacional para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras combina medidas obligatorias con campañas para fomentar la concienciación. | UN | وتتضمن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إجراءات إلزامية بالإضافة إلى حملات للتوعية. |
Sri Lanka creará en breve una Comisión Nacional contra la proliferación de las armas pequeñas Ilícitas. | UN | وقد أشرفت سري لانكا على الانتهاء من إنشاء لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة. |
Se ha creado una posición nacional de lucha contra la proliferación de armas ligeras (CNLPAL) cuyas funciones son, entre otras, encontrar estrategias eficaces de lucha contra la proliferación y circulación de armas ligeras, el acopio, centralización y utilización de todos los datos de información relativos a la fabricación y comercio de armas ligeras. | UN | وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وعُهد إليها، في جملة أمور، بتحديد استراتيجيات فعّالة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، ولجمع أية أخبار أو معلومات تتعلق بصناعة الأسلحة الصغيرة والاتجار بها، وإرسال تلك المعلومات إلى المستوى المركزي واستغلالها. |
El Grupo participó en iniciativas internacionales de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | 28 - وشارك الفريق في مبادرات دولية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La misión examinó el proyecto de dos años de la comisión nacional de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y lo prorrogó durante tres años más, de 2007 a 2010. | UN | واستعرضت البعثة مشروع اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي مدته سنتان، ومددت فترته ثلاث سنوات إضافية من عام 2007 إلى عام 2010. |
La Comisión nacional de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y ligeras prestó juramento ante el Gobierno el 3 de octubre. | UN | وحلفت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة اليمين أمام الحكومة في 3 تشرين الأول/أكتوبر. |
:: Asesoramiento a la Comisión nacional para la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras sobre la preparación de una estrategia nacional relativa a esas armas | UN | :: تقديم المشورة للجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشأن إعداد استراتيجية وطنية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
:: Asesoramiento técnico a la comisión nacional para la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras, puesta en marcha de un programa de control de armas y asistencia para elaborar legislación sobre armas en las instituciones de defensa y de seguridad interna y entre la población | UN | :: تقديم المشورة للجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبدء برنامج لمراقبة الأسلحة، وتقديم المساعدة في وضع تشريع للأسلحة في مؤسسات الدفاع والأمن الداخلي، وكذلك في صفوف السكان |
:: Prestación de asesoramiento al Gobierno sobre la formulación de estrategias de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras mediante la realización de 2 talleres dirigidos al grupo de trabajo encargado de la gestión de las existencias y reuniones semanales en el Ministerio del Interior | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال عقد حلقتي عمل للفريق العامل المعني بإدارة المخزونات واجتماعات أسبوعية في وزارة الداخلية |
En el marco de la aplicación de la política del Gobierno en materia de desarme, se elaboraron y aprobaron un plan nacional de acción y una estrategia nacional de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y de desarme de civiles. | UN | وفي سياق تنفيذ السياسة الحكومية في مجال نزع السلاح، صيغت خطة عمل وطنية واستراتيجية وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح المدنيين، وجرى اعتمادهما. |
La Convención de Kinshasa sigue siendo un instrumento indispensable para la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y ligeras en África Central. | UN | 45 - وتظل اتفاقية كينشاسا أداة لا غنى عنها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا. |
:: Prosiguen las operaciones de recogida y puesta en un lugar seguro de las armas pequeñas y armas ligeras, lo cual provoca un incremento significativo en el número de armas registradas por la Comisión Nacional de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y Armas Ligeras y las autoridades locales | UN | :: استمرار عمليات جمع وتأمين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتحقيق زيادة كبيرة في عدد الأسلحة التي سجلتها اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسلطات المحلية |
Cabe recordar que, en 1996, Malí fue uno de los primeros países en crear una comisión nacional para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | الجدير بالذكر أن مالي كانت واحدة من أوائل البلدان التي أنشأت، في عام 1996، لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
22. Pide a todos los Estados de la subregión que refuercen las medidas que han adoptado para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y las actividades mercenarias y mejorar la eficacia de la Declaración de la CEDEAO, e insta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que presten asistencia a la CEDEAO con este fin; | UN | 22 - يهيب بدول المنطقة دون الإقليمية أن تعزز التدابير التي اتخذتها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة ولتحسين فعالية الوقف الذي فرضته الجماعة الاقتصادية، وتحث الدول التي يمكنها تقديم المساعدة إلى الجماعة الاقتصادية لهذه الغاية على القيام بذلك؛ |
22. Pide a todos los Estados de la subregión que refuercen las medidas que han adoptado para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y las actividades mercenarias y mejorar la eficacia de la Declaración de la CEDEAO, e insta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que presten asistencia a la CEDEAO con este fin; | UN | 22 - يهيب بدول المنطقة دون الإقليمية أن تعزز التدابير التي اتخذتها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة ولتحسين فعالية الوقف الذي فرضته الجماعة الاقتصادية، وتحث الدول التي يمكنها تقديم المساعدة إلى الجماعة الاقتصادية لهذه الغاية على القيام بذلك؛ |
Los esfuerzos en curso para luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras también deben intensificarse. | UN | ولا بد أيضا من تكثيف الجهود المبذولة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Se ha creado una Comisión nacional de lucha contra la proliferación de armas ligeras que tiene, entre otras, la misión de establecer estrategias eficaces de lucha contra la proliferación y la circulación ilícita de armas ligeras, así como la de recoger, centralizar y explotar toda información relativa a la fabricación y el comercio de armas ligeras. | UN | وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وعُهد إليها، في جملة أمور، بتحديد استراتيجيات فعّالة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، ولجمع أية أخبار أو معلومات تتعلق بصناعة الأسلحة الصغيرة والاتجار بها، وإرسال تلك المعلومات إلى المستوى المركزي واستغلالها. |
Ministry of Foreign Affairs; Ministry of Mines; National Police; National Gendarmerie; National Commission to Combat the Proliferation of Small Arms and Light Weapons; National Diamond and Precious Stones Valuation Office; National Custom Authorities; National Agency for Civil Aviation | UN | وزارة الخارجية؛ وزارة التعدين؛ الشرطة الوطنية؛ قوات الدرك الوطنية؛ الهيئة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة؛ المكتب الوطني لتقييم الماس والأحجار الكريمة؛ هيئة الجمارك الوطنية؛ الوكالة الوطنية للطيران المدني |
En la parte dispositiva se alienta el establecimiento de comisiones nacionales de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y se recomienda la participación de organizaciones y asociaciones de la sociedad civil en el proceso de lucha contra la proliferación de esas armas. | UN | ويشجع منطوق مشروع القرار على إنشاء لجان وطنية لمكافحة ظاهرة انتشار الأسلحة الصغيرة، ويوصي بإشراك منظمات ورابطات المجتمع المدني في الجهود الرامية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
De igual modo, las islas del Pacífico han aprobado un enfoque regional con relación a la lucha contra la propagación de las armas pequeñas. | UN | وبالمثل، اعتمدت بلدان جزر المحيط الهادئ نهجا إقليميا لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Hasta el momento, casi todos esos países han establecido comisiones nacionales para combatir la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وحتى يومنا هذا، أنشأ معظم تلك البلدان لجانا وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |