Asimismo, los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental se han comprometido a colaborar estrechamente para combatir la financiación del terrorismo. | UN | وبالمثل، تعهدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا بتوثيق أواصر التعاون فيما بينها لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Los miembros del OGBS consideran que la debida diligencia bancaria en lo que respecta a los clientes es un requisito fundamental para combatir la financiación del terrorismo. | UN | ويرى أعضاء المجموعة أن الحرص الواجب والفعال على معرفة الزبائن يشكل أحد الشروط الأساسية لمكافحة تمويل الإرهاب. |
La lucha contra la financiación del terrorismo ha recibido un nuevo impulso gracias a la promulgación de una nueva ley concebida expresamente para luchar contra el terrorismo. | UN | وقد أعطيت دفعة قوية للجهود المبذولة لمكافحة تمويل الإرهاب بفضل قانون جديد سُن مؤخرا يعالج بشكل صريح مشكلة الإرهاب. |
En virtud de una nueva ley relativa a la lucha contra el lavado de dinero, se ha creado una célula especial de lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | وقد تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة تمويل الإرهاب وذلك ضمن قانون جديد خاص بمكافحة غسل الأموال. |
- Francia propicia la preparación de nuevas normas en el marco de la Unión Europea para luchar contra la financiación del terrorismo. | UN | تحرص فرنسا على وضع قواعد جديدة في إطار الاتحاد الأوروبي لمكافحة تمويل الإرهاب. |
El Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) ha adoptado medidas para luchar contra la financiación del terrorismo en tres esferas, como se indica a continuación. | UN | اتخذ مصرف التنمية الآسيوي خطوات لمكافحة تمويل الإرهاب من خلال إجراءات في ثلاثة مجالات على النحو المبين أدناه. |
Es preciso reformar la referida Ley junto con otras normas a fin de que la Dependencia vea ampliadas sus facultades para combatir la financiación del terrorismo. | UN | ويتطلب الأمر إدخال تعديلات على هذا القانون وعلى القوانين الأخرى حتى يتسنى للوحدة تعزيز سلطاتها لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Por consiguiente, todas las disposiciones y los mecanismos que se aplican para prevenir y combatir el blanqueo de capitales se aplican también para combatir la financiación del terrorismo. | UN | وعليه تستخدم أيضا جميع أحكام وآليات منع غسل الأموال ومكافحته لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Mediante su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la ONUDD presta asistencia técnica a la mayoría de las regiones del mundo para combatir la financiación del terrorismo. | UN | ويقدّم المكتب، عن طريق برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، المساعدة التقنية لمكافحة تمويل الإرهاب لمعظم مناطق العالم. |
Esta declaración subraya la importancia de dictar leyes y establecer estrategias para combatir la financiación del terrorismo y otros delitos graves, como el blanqueo de dinero, el tráfico de drogas y el contrabando y la trata de personas. | UN | وهذا الإعلان يؤكد على أهمية سنّ تشريعات ووضع استراتيجيات لمكافحة تمويل الإرهاب وغيره من الجرائم الخطيرة بما في ذلك غسل الأموال والاتجار بالمخدرات وتهريب البشر والاتجار بالبشر. |
La acción mundial para combatir la financiación del terrorismo sigue enfrentándose a muchas dificultades, derivadas de la naturaleza compleja de las transacciones financieras internacionales y de la desigual aplicación de medidas reglamentarias y de control. | UN | 24 - ما زالت الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لمكافحة تمويل الإرهاب تواجه الكثير من التحديات من جراء التعقيدات التي تكتنف المعاملات المالية الدولية، والتباين في تطبيق التدابير التنظيمية والرقابية. |
El BCRF tomará medidas específicas para combatir la financiación del terrorismo en el sistema financiero de Fiji, y ya ha puesto en marcha una serie de medidas contra el blanqueo de dinero que se detallan en el primer informe de Fiji al Comité contra el Terrorismo, presentado en 2002. | UN | وسيعمل هذا المصرف على وضع تدابير محددة لمكافحة تمويل الإرهاب في إطار النظام المالي في فيجي. وفي مقابل ذلك، يطبق المصرف عددا من تدابير مكافحة غسل الأموال ترد تفاصيلها في التقرير الأول الذي قدمته فيجي إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2002. |
La comunidad internacional está dedicando cada vez más recursos a la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | ولا زال المجتمع الدولي يخصص قدرا متزايدا من الموارد لمكافحة تمويل الإرهاب. |
La importancia de esta declaración obligatoria, en el marco de un enfoque global e integrado de la lucha contra la financiación del terrorismo, queda reforzada además por: | UN | وتندرج أهمية هذا الالتزام بالإبلاغ في إطار نهج شامل ومتكامل لمكافحة تمويل الإرهاب والذي تعزز علاوة على ذلك بما يلي: |
Recientemente en la República Kirguisa se ha elaborado un proyecto de ley sobre la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo del producto del delito. | UN | وتم الانتهاء من إعداد مشروع قانون لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية. |
También se han adoptado medidas para luchar contra la financiación del terrorismo y mejorar los controles aduaneros y fronterizos. | UN | كما اتخذت خطوات لمكافحة تمويل الإرهاب وتحسين الجمارك ومراقبة الحدود. |
Los conocimientos especializados de los abogados, contadores, investigadores y expertos en tecnología de las comunicaciones que trabajan en distintos ámbitos de la administración pública se han coordinado para luchar contra la financiación del terrorismo. | UN | ويجري تجميع مجموعة كبيرة من المعارف المتخصصة من المحامين والمحاسبين والمحققين والخبراء في تكنولوجيا الاتصال العاملين في مختلف قطاعات الخدمة العامة لمكافحة تمويل الإرهاب. |
En relación con la congelación de activos, se debe señalar que, como se describe más en detalle más abajo, las disposiciones tomadas para luchar contra la financiación del terrorismo internacional han dado excelentes resultados. | UN | فيما يتعلق بتجميد الأصول تجدر الإشارة إلى أن الإجراءات المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب الدولي أسفرت، على نحو ما هو مُبيَّن أدناه بمزيد من التفصيل، عن نتائج رائعة. |
Esta coordinación tiene una importancia decisiva para la aplicación práctica de las medidas de represión de la financiación del terrorismo. | UN | ولهذا التنسيق أهمية حاسمة لتنفيذ التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Entre las medidas más destacadas adoptadas por el Reino para reprimir la financiación del terrorismo figuran: | UN | أهم الخطط والتدابير التي اتخذتها المملكة لمكافحة تمويل الإرهاب منها: |
También afirmaron su voluntad de promover los esfuerzos del Consejo de Europa encaminados a combatir la financiación del terrorismo, fortalecer la cooperación jurídica y la formación de profesionales, e intensificar el intercambio de información. | UN | وأكدوا كذلك رغبتهم في تشجيع جهود مجلس أوروبا لمكافحة تمويل الإرهاب وتعزيز التعاون القانوني وتدريب المهنيين وتكثيف تبادل المعلومات. |
En particular, en el capítulo 352 de la Ley se exige a todas las instituciones financieras que tengan un programa de lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وعلى وجه الخصوص، يشترط الفرع 352 من هذا القانون على جميع المؤسسات المالية أن يكون لديها برنامج لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Incluso los bancos que desean facilitar información útil y contribuir a la labor nacional e internacional de luchar contra la financiación del terrorismo encontrarán difícil hacerlo, a menos que puedan dar a su personal orientaciones claras sobre lo que han de buscar. | UN | وحتى المصارف التي ترغب في تقديم معلومات مفيدة والإسهام في الجهود الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب ستجد أن من الصعب عليها أن تفعل ذلك ما لم يكن بوسعها أن تزود موظفيها بإرشادات واضحة بشأن ما ينبغي تقصيه. |
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo. | UN | إذ كان هناك إطار قانوني شامل مطبق بالفعل لمكافحة تمويل الإرهاب. |
En la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad se dedica considerable atención a las medidas contra la financiación del terrorismo. | UN | 144 - يولي قرار مجلس الأمن 1373 (2001) اهتماما كبيرا لمكافحة تمويل الإرهاب. |
76.124. Continuar con los esfuerzos por luchar contra la financiación del terrorismo e ilegalizar los ingresos obtenidos por medios delictivos (Kuwait); | UN | 76-124- مواصلة جهودها لمكافحة تمويل الإرهاب ونزع الشرعية عن الدخل المتأتي بطرق إجرامية (الكويت)؛ |