ويكيبيديا

    "لمكافحة هذا المرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para combatir la enfermedad
        
    • para luchar contra la enfermedad
        
    • para combatir esta enfermedad
        
    • lucha contra esta enfermedad
        
    • para combatir esa enfermedad
        
    • la lucha contra la enfermedad
        
    • para luchar contra la malaria
        
    • de luchar contra la enfermedad
        
    • para luchar contra esta enfermedad
        
    A continuación, se presentó a los ministros de finanzas proyecciones de los análisis de las deficiencias a fin de alentar a los países a hacer nuevas promesas de aumentar los recursos internos para combatir la enfermedad. UN وفي وقت لاحق، عُرضت توقعات تحليل الثغرات على وزراء المالية لتشجيعهم على قطع التزامات وطنية جديدة بزيادة الموارد المحلية المخصصة لمكافحة هذا المرض.
    Si no se toman medidas más enérgicas para combatir la enfermedad y sus efectos, la epidemia del VIH/SIDA hace presagiar un futuro poco halagüeño para muchos países, especialmente los más pobres. UN 156 - وإذا لم تتخذ خطوات أكثر قوة لمكافحة هذا المرض وآثاره فإن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ينبئ بمستقبل حالك لكثير من البلدان، لا سيما أكثرها فقرا.
    Albania se ha sumado al consenso mundial alcanzado en cuanto a las medidas que se deben adoptar para luchar contra la enfermedad. UN ولقد شاركت ألبانيا في توافق الآراء العالمي الذي تم التوصل إليه بشأن الإجراءات اللازمة لمكافحة هذا المرض.
    Por ejemplo, hemos establecido un centro nacional y adoptado una política nacional en 1995 y una estrategia nacional en 1997 para combatir esta enfermedad. UN فعلى سبيل المثال، أسسنا مركزا وطنيا واعتمدنا سياسة وطنية في عام 1995 واستراتيجية وطنية في عام 1997 لمكافحة هذا المرض.
    Los niños refugiados que padecían talasemia continuaron recibiendo tratamiento a través del programa nacional de lucha contra esta enfermedad. UN وظل الأطفال اللاجئون المصابون بمرض فقر الدم البحري يعالجون عن طريق البرنامج الوطني لمكافحة هذا المرض.
    Con respecto al paludismo, los días 24 y 25 de abril se celebró en Abuja, Nigeria, una cumbre especial de Jefes de Estado y de Gobierno en la que se aprobó un plan de acción para combatir esa enfermedad. UN وفيما يتعلق بالملاريا، فإن مؤتمر قمة خاص من رؤساء دول وحكومات البلدان المعنية عقد في 24 و 25 نيسان/أبريل في أبوجا، نيجيريا، واعتمدت فيه خطة عمل لمكافحة هذا المرض.
    La tasa de mortalidad infantil de 89 por 1.000 registrada en el Sudán ha llevado al Gobierno a atribuir la máxima prioridad a la lucha contra la enfermedad. UN وقد حدا معدل وفيات المواليد البالغ ٨٩ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي بالحكومة إلى إيلاء أولوية عليا لمكافحة هذا المرض.
    El Plan de Acción Mundial contra el Paludismo se puso en marcha en 2008 como parte de una campaña de promoción mundial para aglutinar el apoyo a las medidas de control y erradicación de la malaria y unir a los asociados en torno a un plan de acción común para combatir la enfermedad. UN 69 - أطلقت خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا في عام 2008 في إطار حملة دعوية على الصعيد العالمي تهدف إلى تحفيز الدعم المقدم لمكافحة الملاريا والقضاء عليها وحشد الشركاء حول خطة عمل مشتركة لمكافحة هذا المرض.
    El Plan de Acción Mundial contra el Paludismo de la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo se puso en marcha en 2008 como parte de una campaña de promoción mundial para aglutinar el apoyo a las medidas de control y erradicación de la malaria y unir a los asociados en torno a un plan de acción común para combatir la enfermedad. UN 55 - أطلقت الشراكة من أجل دحر الملاريا خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا في عام 2008 في إطار حملة دعوية على الصعيد العالمي تهدف إلى حفز الدعم المقدم لمكافحة الملاريا والقضاء عليها وحشد الشركاء حول خطة عمل مشتركة لمكافحة هذا المرض.
    Algunas de las medidas que es necesario adoptar para luchar contra la enfermedad son las siguientes: UN والخطوات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة هذا المرض تشمل ما يلي:
    Algunas de las medidas que es necesario adoptar para luchar contra la enfermedad son las siguientes: UN والخطوات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة هذا المرض تشمل ما يلي:
    Algunas de las medidas que es necesario adoptar para luchar contra la enfermedad son las siguientes: UN والخطوات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة هذا المرض تشمل ما يلي:
    Estimamos esencial una intensa acción global para combatir esta enfermedad, al igual que un mayor giro de recursos para programas que busquen reducir su impacto. UN ونعتقد أنه من الضروري اتخاذ إجراءات عالمية مكثفة لمكافحة هذا المرض. ونحن في حاجة أيضاً إلى توفير موارد إضافية للبرامج المعنية بالتخفيف من حدة آثاره.
    En la Declaración de Abuja de 2000 se fijan los objetivos y se hace un llamamiento a los Estados Africanos y a sus asociados para que asignen nuevos recursos -- al menos 1.000 millones de dólares al año -- para combatir esta enfermedad. UN وحدد إعلان 2000 بعض أهداف ودعا الدول الأفريقية وشركاءها إلى تخصيص موارد جديدة، لا تقل عن بليون دولار في السنة، لمكافحة هذا المرض.
    Los niños refugiados que padecían talasemia continuaron recibiendo tratamiento a través del programa nacional de lucha contra esta enfermedad. UN وظل الأطفال اللاجئون المصابون بمرض فقر الدم البحري يعالجون عن طريق البرنامج الوطني لمكافحة هذا المرض.
    Los niños refugiados enfermos de talasemia continuaron recibiendo tratamiento a través del programa nacional de lucha contra esta enfermedad. UN وظل الأطفال اللاجئون المصابون بمرض أنيميا البحر الأبيض يعالجون عن طريق البرنامج الوطني لمكافحة هذا المرض.
    La Directora Ejecutiva dijo que la eficacia de un presupuesto dependía de los resultados de los programas que apoyaba y, a propósito del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, informó sobre las actividades del UNICEF para combatir esa enfermedad. UN 341- وقالت المديرة التنفيذية إن جـودة الميزانية لا تقاس إلا بجودة البرامج التي تدعمها. وفي سياق اليوم العالمي للإيدز، أفادت عن الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف لمكافحة هذا المرض.
    La Conferencia Ministerial sobre el Paludismo, celebrada en Amsterdam en 1992, adoptó una estrategia mundial para combatir el paludismo que aúna el apoyo internacional e institucional en la lucha contra la enfermedad. UN وقد اعتمد المؤتمر الوزاري المعقود في امستردام في عام ١٩٩٢ استراتيجية عالمية لمكافحة الملاريا ولدت دعما على الصعيدين الدولي والمؤسسي لمكافحة هذا المرض.
    En este sentido, además, acogemos con beneplácito el Plan de Acción Mundial contra el Paludismo elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, que ofrece, por primera vez, un plan exhaustivo para luchar contra la malaria en el corto, mediano y largo plazo, así como el Mecanismo de Medicamentos Asequibles para la Malaria; UN ونرحب كذلك في هذا الصدد بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها شراكة مكافحة الملاريا والتي توفر لأول مرة خطة شاملة لمكافحة هذا المرض في الآجال القصير والمتوسط والطويل، وبإنشاء مرفق الأدوية الرخيصة الخاص بالملاريا؛
    4. Toma nota con satisfacción de que los países afectados siguen tratando de luchar contra la enfermedad, pese a sus escasos recursos, mediante planes y proyectos nacionales, e insta a los países afectados que todavía no lo hayan hecho a que adopten planes nacionales de lucha contra el paludismo de conformidad con la Estrategia Mundial de la Organización Mundial de la Salud; UN ٤ - تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان المتأثرة لمكافحة هذا المرض باستخدام الخطط والمشاريع الوطنية، بالرغم من ضآلة مواردها، وتحث البلدان المتأثرة التي لم تقم بعد باعتماد خطط وطنية لمكافحة الملاريا بما يتمشى والاستراتيجية العالمية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، أن تفعل ذلك؛
    A menos que reciban recursos financieros y asistencia técnica, los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados, no podrán mantener el impulso que sin duda hace falta para luchar contra esta enfermedad mortífera. UN وما لم يتم الحصول على الموارد المالية والمساعدة التقنية فلن تستطيع البلدان النامية وخاصة أقـل البلدان نموا المحافظة على الزخم الضروري بـدون شك لمكافحة هذا المرض المميت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد