ويكيبيديا

    "لمكتب أمين المظالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Oficina del Ombudsman
        
    • la Oficina del Defensor del Pueblo
        
    • para la Oficina del Ombudsman
        
    • de la Defensoría del Pueblo
        
    • a la Oficina del Ombudsman
        
    • la Defensoría de
        
    • la Oficina del Ombudsman de
        
    • de la Oficina de Servicios de Ombudsman
        
    • a la Oficina del Defensor
        
    • a la Defensoría del Pueblo
        
    • de la Oficina del Defensor
        
    Porcentaje de usuarios de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas consolidada, por categoría profesional, 2008 UN النسبة المئوية للزائرين بحسب الفئة المهنية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في شكله المدمج، عام 2008
    A ese respecto, el orador acoge con satisfacción el establecimiento por el Secretario General de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد رحب بإنشاء الأمين العام لمكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة.
    La principal responsabilidad de la Oficina del Ombudsman es vigilar la imparcialidad y legalidad de la labor de administración del Gobierno. UN وأهم صلاحية لمكتب أمين المظالم جمهورية سربسكا هي رصد عمل إدارة الحكومة من زاوية نزاهتها وقانونيتها.
    El Estado Parte debe proporcionar a la Oficina del Defensor del Pueblo los recursos humanos y materiales adecuados que le permitan cumplir eficazmente su cometido. UN ينبغي للدولة الطرف توفير الموارد البشرية والمادية الضرورية لمكتب أمين المظالم لتمكينه من أداء عمله بفعالية.
    13. Pide al Secretario General que asigne tres puestos para la Oficina del Ombudsman en Ginebra, Viena y Nairobi; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد ثلاث وظائف لمكتب أمين المظالم لجنيف وفيينا ونيروبي؛
    También proporcionó apoyo para la consolidación del servicio de desplazados internos dentro de la Defensoría del Pueblo. UN كما قُدم الدعم لتعزيز الوحدة المعنية بالأشخاص المشردين داخلياً التابعة لمكتب أمين المظالم الوطني.
    1 Oficial Principal de la Oficina del Ombudsman (Nueva York) UN موظف رئيسي لمكتب أمين المظالم في نيويورك
    Organigrama de la Oficina del Ombudsman al mes de julio de 2007 UN الأول - الخريطة التنظيمية لمكتب أمين المظالم في تموز/يوليه 2007
    Particularmente preocupante es la propuesta de reducir el número de oficinas regionales descentralizadas de la Oficina del Ombudsman. UN والتخفيض المقترح في عدد المكاتب الفرعية اللامركزية التابعة لمكتب أمين المظالم هو أمر يدعو إلى القلق بشكل خاص.
    El sitio web de la Oficina del Ombudsman siguió siendo la puerta de acceso a la información para los usuarios de la Oficina. UN وظل الموقع الشبكي لمكتب أمين المظالم الوصلة الشبكية التي يتيحها المكتب للمستخدمين للحصول على المعلومات.
    Organigrama de la Oficina del Ombudsman UN الهيكل التنظيمي لمكتب أمين المظالم
    La estructura descentralizada actual de la Oficina del Ombudsman facilitará el acceso al personal de esa categoría. UN ومن شأن الهيكل اللامركزي الحالي لمكتب أمين المظالم أن ييسر الوصول إلى هذه الفئة من الأفراد.
    Posteriormente, los informes exhaustivos que resultan de las visitas se publican en el sitio web de la Oficina del Defensor del Pueblo. UN وبعد ذلك، تُنشر تقارير شاملة عن الزيارات على الموقع الإلكتروني لمكتب أمين المظالم.
    En el momento de su visita, la Oficina del Defensor del Pueblo no tenía ninguna representación fuera de Puerto Príncipe. UN ولم يكن لمكتب أمين المظالم وقت الزيارة أي تمثيل خارج بورت - أو - برانس.
    IV. LA INDISPENSABLE Y URGENTE REFORMA DE la Oficina del Defensor del Pueblo 75 - 76 21 UN رابعاً- الإصلاح الضروري والملح لمكتب أمين المظالم 75-76 20
    13. Pide al Secretario General que asigne tres puestos para la Oficina del Ombudsman en Ginebra, Viena y Nairobi; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد ثلاث وظائف لمكتب أمين المظالم لجنيف وفيينا ونيروبي؛
    B. Nuevos puestos para la Oficina del Ombudsman en Ginebra, Nairobi y Viena UN باء - وظائف جديدة لمكتب أمين المظالم في جنيف ونيروبي وفيينا
    En los siguientes cuadros se muestra un resumen de los puestos propuestos para la Oficina del Ombudsman, distribuidos por función y ubicación e incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويرد في الجدولين أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام.
    También proporcionó apoyo para la consolidación del servicio de desplazados internos dentro de la Defensoría del Pueblo. UN كما قُدم الدعم لتعزيز الوحدة المعنية بالأشخاص المشردين داخلياً التابعة لمكتب أمين المظالم الوطني.
    El documento ha servido de base para la discusión con 42 coordinadores académicos, 55 asesores de gestión y 35 defensores regionales y seccionales de la Defensoría del Pueblo. UN واستخدمت هذه الوثيقة كأساس للمناقشات التي أجريت مع 42 منسقاً أكاديمياً و55 مديراً تنفيذياً و35 مدافعاً عاماً عن الشعب تابعاً لمكتب أمين المظالم على مستوى الأقاليم والدوائر.
    Otro proyecto en el Uruguay presta asistencia a la Oficina del Ombudsman. UN ويوفر مشروع آخر في أوروغواي المساعدة لمكتب أمين المظالم.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas adecuadas para nombrar a un Defensor del Pueblo, dote a la Defensoría de suficientes recursos financieros y humanos y garantice su independencia. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتعيين أمين للمظالم، وتوفير الموارد المالية والبشرية الكافية لمكتب أمين المظالم وضمان استقلاله.
    Es probable que la Oficina del Ombudsman de Derechos Humanos, bajo la dirección de la Sra. Gret Haller, tenga una importante influencia. UN ويبدو أن من المحتمل أن يكون لمكتب أمين المظالم لحقوق اﻹنسان تأثير هام تحت رئاسة اﻵنسة غريت هامر.
    Oficinas regionales de la Oficina de Servicios de Ombudsman y de Mediación UN الفرعان الإقليميان لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة
    Las reclusas gozan de libre acceso a la Oficina del Defensor, que lleva a cabo sus investigaciones incluso por teléfono. UN وسبيل الوصول الحر لمكتب أمين المظالم متاح للسجينات ويمكن لهذا المكتب أن يجري تحقيقاته هاتفياً.
    El documento, entre otros aspectos, destaca la falta de recursos que aqueja a la institución y necesidad de definir un procedimiento acorde para cumplir con la misión y visión que la Constitución de Colombia le asigna a la Defensoría del Pueblo. UN ويبرز هذا التحليل افتقار المؤسسة إلى الموارد والحاجة إلى تحديد إجراءات تتمشى والمهمة التي ينص دستور كولومبيا على إسنادها لمكتب أمين المظالم.
    Actualmente se está preparando la declaración anual de la Oficina del Defensor de la Igualdad de Oportunidades para 2010. UN ويتواصل حاليا إعداد البيان السنوي لمكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة لسنة 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد