A ese respecto, deseo comunicarle mi intención de nombrar al Sr. Said Djinnit (Argelia) en calidad de nuevo Representante Especial para el África Occidental y Jefe de la UNOWA. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم اعتزامي تعيين سعيد جنيت من الجزائر ممثلا خاصا جديدا لي في غرب أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
El contexto estratégico de la UNOWA | UN | السياق الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
:: Publicación de dos documentos temáticos de la UNOWA sobre el cambio climático y la protección contra el mismo y sobre la función de la mujer en las actividades de consolidación de la paz en África occidental | UN | :: نشر ورَقتي مسائل لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا عن بُعد الحماية إزاء تغير المناخ، ودور المرأة في جهود بناء السلام في غرب أفريقيا |
La colaboración con la CEDEAO sigue siendo una prioridad para la UNOWA. | UN | 21 - لا يزال التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يشكل أولوية بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
Como se indica en el párrafo 68, a la Comisión Consultiva le preocupa el alto costo unitario de los viajes en apoyo a la UNOWA y la Comisión Mixta. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 68 أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية يساورها القلق إزاء ارتفاع تكلفة وحدة السفر من أجل تقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة. |
Como destaqué en mi informe anterior, es preciso aumentar la capacidad de policía de la UNOWA a fin de que pueda desempeñar la función que le corresponde en la prestación de apoyo a esa Iniciativa. | UN | وكما أوضحت في تقريري السابق، هناك حاجة إلى بناء قدرة شرطية تابعة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لكي يتمكن المكتب من الاضطلاع بدوره في دعم مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
En las conclusiones de los auditores se señalaron la falta de claridad respecto de la división del trabajo en la sección administrativa, así como la fragilidad de la estructura de funcionamiento de la UNOWA. | UN | وقد أشارت النتائج التي توصل إليها المجلس إلى عدم الوضوح بشأن تقسيم العمل في قسم الشؤون الإدارية، وإلى الحالة الهشة للهيكل التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
Al inicio de esta sección, formularemos tres preguntas orientativas sobre la finalidad estratégica de la UNOWA. | UN | 55 - في بداية هذا الفرع، عرضنا ثلاثة أسئلة توجيهية بشأن الغرض الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
:: Publicación en la página web de la UNOWA de un documento temático sobre la gobernanza en el sector de la seguridad y las amenazas a la paz y la seguridad vinculadas con la reforma del sector de la seguridad en África Occidental | UN | :: إصدار نشرة على الصفحة الشبكية لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وورقة مسائل بشأن تحديات السلام والأمن التي تنطوي عليها عملية حوكمة قطاع الأمن وإصلاحه في غرب أفريقيا؛ |
13. Las actividades prioritarias de la UNOWA en 2014 serán las siguientes: | UN | ١٣ - ستركز الأنشطة ذات الأولوية لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا عام 2014 على ما يلي: |
La Operación continuará prestando apoyo al centro de aviación de la UNOWA en Dakar proporcionando a la UNOWA pleno apoyo de gestión para su avión ligero de pasajeros. | UN | 28 - وستواصل العملية دعم خلية الطيران التابعة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار من خلال تقديم الدعم التام لإدارة طائرة الركاب الخفيفة التابعة لها. |
El presente examen independiente de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA) se ha efectuado a petición del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas con la finalidad de fundamentar mejor los debates sobre la renovación del mandato de la UNOWA. | UN | هذا الاستعراض المستقل لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا قد اضطُلع به بناء على طلب من إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة. وهو يهدف إلى أن يكون أساسا للمناقشات المتعلقة بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
El mandato actual de la UNOWA lleva en vigor casi tres años, un tiempo relativamente largo tratándose de una misión política. | UN | 17 - ظلت الولاية الراهنة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا قائمة طوال قرابة ثلاث سنوات، وهي فترة طويلة نسبيا بالنسبة إلى ولاية بعثة سياسية. |
Por último, el Servicio de Apoyo de la Base también gestiona las operaciones de adquisiciones de la UNOWA y de la UNOCA. | UN | 30 - وفي نهاية المطاف، تتولى أيضاً دائرة خدمات دعم القاعدة إدارة عمليات الشراء لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا. |
El pequeño equipo administrativo de la UNOWA aportaría muy poco personal inicial y sería necesario reestructurar la infraestructura actual de la oficina. | UN | فلن يوفر الفريق الإداري الصغير لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا سوى قاعدة صغيرة جدا من الموظفين سيعتمد عليها لبناء ملاك وظيفي مناسب، وسيكون من الضروري إعادة النظر في الهياكل الأساسية المكتبية الموجودة. |
Deseo informarle de que tengo la intención de nombrar al Sr. Mohammed Ibn Chambas (Ghana) mi Representante Especial para el África Occidental y Jefe de la UNOWA. | UN | وأود أن أنهي إلى علمكم أنني أعتزم تعيين محمد بن شامباس (غانا) ممثلا خاصا لي لغرب أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
No recomienda la aprobación de los dos nuevos oficiales de asuntos políticos solicitados para la UNOWA ni la plaza adicional de funcionario nacional del Cuadro Orgánico solicitado para la UNOCA. | UN | ولا توصي بالموافقة على الموظفين الإضافيين للشؤون السياسية المطلوبين لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أو على الوظيفة الإضافية للموظف الفني الوطني المطلوب لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا. |
Las necesidades estimadas para la UNOWA en 2014 ascienden a 9.432.500 dólares, frente a 9.702.200 dólares consignados para 2013. | UN | 115 - تبلغ الاحتياجات المقدرة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لعام 2014 مبلغا قدره 500 432 9 دولار، مقارنة مع الاعتماد البالغ 200 702 9 دولار لعام 2013. |
Los recursos solicitados para viajes oficiales para la UNOWA y la Comisión Mixta Camerún-Nigeria incluyen un crédito de 13.000 dólares para cada una de esas entidades para sufragar los gastos de personal de los Centros Mundial y Regional de Servicios a fin de brindar apoyo a las adquisiciones. | UN | 155 - تشمل الموارد المطلوبة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة تحت بند السفر في مهام رسمية مخصّصا بقيمة 000 13 دولار لكل من الكيانين لتغطية تكاليف سفر موظفي مراكز الخدمات العالمية والإقليمية لتقديم الدعم في مجال المشتريات. |
Reafirmaron su apoyo a la UNOWA para que siguiera coordinando activamente las medidas de la comunidad internacional en la prestación de asistencia a África Occidental. | UN | وأكدوا من جديد دعمهم لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا حتى يواصل دوره الفاعل في تنسيق ما يقدمه المجتمع الدولي من مساعدة إلى غرب أفريقيا. |
Como se indica en el párrafo 68 supra, a la Comisión Consultiva le preocupa el alto costo unitario de los viajes en apoyo a la UNOWA y la Comisión Mixta. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 68 أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية يساورها القلق إزاء ارتفاع تكلفة وحدة السفر من أجل تقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة. |