La información correspondiente a 2004 se ha tomado del sitio en la Web sobre tratados multilaterales de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría. | UN | وأخذت المعلومات المتعلقة بعام 2004 من موقع المعاهدات المتعددة الأطراف على الشبكة العالمية التابع لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría están organizando un seminario sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados. | UN | يشترك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في عقد حلقة دراسية بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría están organizando un seminario sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados. | UN | يشترك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في عقد حلقة دراسية بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría están organizando un seminario sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados. | UN | يشترك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في عقد حلقة دراسية بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
Además, la Secretaría prestó asistencia a la Oficina de Asuntos Jurídicos en relación con el establecimiento del Tribunal Especial para el Líbano. | UN | إضافة إلى ذلك، قدم قلم المحكمة المساعدة لمكتب الشؤون القانونية في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان. |
Los recursos solicitados para la Oficina de Asuntos Jurídicos en el presupuesto de la cuenta de apoyo para 2006/2007 se resumen como sigue: | UN | 94 - ويرد أدناه ملخص للموارد المطلوبة لمكتب الشؤون القانونية في إطار ميزانية حساب الدعم للفترة 2006/2007: |
Se basa en información de dominio público, así como en información recibida de expertos y organizaciones competentes que cooperan con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría. | UN | ويستند إلى المعلومات المتاحة للعموم فضلا عن المعلومات الواردة من المنظمات المعنية والخبراء الذين تعاونوا مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة. |
Cabe destacar que la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, en su Manual de tratados, al abordar el tema de la aplicación provisional señala: | UN | 38 - وجدير بالذكر فيما يتعلق بالتطبيق المؤقت للمعاهدات أن قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، يورد في دليل للمعاهدات، الملاحظات التالية: |
14. Toma nota con satisfacción de las funciones y el papel desempeñados por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Marde la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, que ha contribuido a la mayor aceptación y a la aplicación racional y coherente de las disposiciones de la Convención; | UN | ٤١ - تلاحظ مع التقدير مهام ودور شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في اﻷمانة العامة التي ساعدت في توسيع نطاق قبول أحكام الاتفاقية وتطبيقها بصورة عقلانية ومتسقة؛ |
El Sr. Václav Mikulka, Director de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas, se desempeñó como Secretario de la Asamblea. | UN | 10 - واضطلع مدير شعبة التوثيق التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، السيد فاكلاف نيكولكا، بمهام سكرتير للجمعية. |
El Director de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Sr. Václav Mikulka, actuó como Secretario de la Asamblea. | UN | 11 - وقام السيد فاكلاف ميكولكا، مدير شعبة التوثيق التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، بمهمة أمين الجمعية. |
En lo concerniente a las disposiciones finales del Protocolo, la Comisión señaló que, a la luz de las observaciones formuladas por la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, era necesario enmendar o complementar determinados puntos, por ejemplo introducir una cláusula de enmienda del Protocolo. | UN | وفيما يتعلق بالأحكام النهائية للبروتوكول، لاحظت اللجنة، في ضوء الملاحظات التي أبداها قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، أنه من الضروري تعديل أو استكمال نقاط معينة، من بينها، على سبيل المثال، إدخال بند لتعديل البروتوكول. |
El Manual de tratados de la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría refleja la regla general que se encuentra codificada en el segundo párrafo del artículo 25 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados: | UN | 49 - يعكس دليل المعاهدات الذي أعده قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة القاعدة العامة المنصوص عليها في الفقرة الثانية من المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات: |
El UNICRI ha presentado su estudio preliminar y la evaluación de los diversos aspectos de la piratería, extraídos de casos judiciales, al Departamento de Asuntos Políticos y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría y la OMI. | UN | وتقاسم المعهد دراسته وتقييمه الأوَّلين لمختلف جوانب القرصنة، التي استقاها من قضايا أُحيلت إلى المحاكم، مع إدارة الشؤون السياسية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة والمنظمة البحرية الدولية. |
El Director de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas, Sr. Václav Mikulka, se desempeñó como Secretario de la Asamblea y la Sra. Mahnoush H. Arsanjani como Secretaria Adjunta. | UN | 10 - اضطلع مدير شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة للأمم المتحــدة السيــد فاكــلاف نيكولكا بمهـــام سكرتيـر الجمعيـــة، واضطلعــت السيد مهنوش هـ. أرسانجاني، بمهام نائب السكرتير. |
81. Invita a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y otros organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que celebren consultas sobre la preparación de cuestionarios destinados a reunir información acerca de la pesca sostenible y cooperen en esa labor con el fin de evitar duplicaciones; | UN | 81 - تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرها من الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛ |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría están organizando un seminario sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados. | UN | يشترك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في عقد حلقة دراسية بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría están organizando un seminario sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados. | UN | يشترك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في عقد حلقة دراسية بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría están organizando un seminario sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados. | UN | يشترك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في عقد حلقة دراسية بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
Se propone la creación de un puesto de la categoría P-3 en la sección de apoyo a los programas que proporcionaría servicios comunes a la Oficina de Asuntos Jurídicos en materia de análisis de sistemas y estaría a cargo de los sistemas de información, el diseño de bases de datos y el desarrollo de la automatización de oficinas. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ تحت بند دعم البرامج لتوفير الخدمات المشتركة لمكتب الشؤون القانونية في مجال تحليل النظم، مع إيلائها مسؤوليات تتعلق بنظم المعلومات، وتصميم قواعد البيانات، وتطوير التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
En el informe del Secretario General se señala que no se aprobaron puestos adicionales para la Oficina de Asuntos Jurídicos en el contexto del establecimiento del nuevo sistema de administración y justicia aparte de los tres puestos del Cuadro Orgánico y uno del Cuadro de Servicios Generales que se habían destinado a la administración de justicia. | UN | 43 - ويلاحظ تقرير الأمين العام عدم الموافقة على أي وظائف إضافية لمكتب الشؤون القانونية في سياق إنشاء النظام الجديد لإقامة العدل زيادة على الوظائف الثلاث من الفئة الفنية ووظيفة فئة الخدمات العامة التي كانت مخصصة بالفعل لإقامة العدل. |