ويكيبيديا

    "لمكتب المدعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina del Fiscal
        
    • de la Fiscalía
        
    • de la Procuraduría
        
    • del ministerio
        
    • que la Fiscalía
        
    • la Oficina del Procurador
        
    • de la oficina
        
    • al Fiscal
        
    Se proponen 10 reclasificaciones para la Oficina del Fiscal y cuatro para la Secretaría. UN ويقترح إعادة تصنيف ١٠ وظائف لمكتب المدعي العام وأربع وظائف لقلم المحكمة.
    La Secretaría ha establecido una estructura de apoyo administrativo en Kigali que presta servicios a la Oficina del Fiscal en esa ciudad. UN ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي.
    Por lo tanto, será preciso mantener a un Presidente hasta el cierre oficial de la Oficina del Fiscal. UN ولهذا، سيكون من الضروري الاحتفاظ برئيس إلى أن يحين موعد الإغلاق الرسمي لمكتب المدعي العام.
    En un incidente que aún no ha sido aclarado por las autoridades, miembros del CTI de la Fiscalía de la República ingresaron en las oficinas del IPC alegando que habían llegado para impedir un secuestro in fragranti. UN وفي حادث لا يزال يتعين على السلطات توضيحه، دخل أعضاء من وحدة التحقيق التقني التابعة لمكتب المدعي العام إلى مكاتب المعهد الشعبي للتدريب مدعين أنهم جاءوا لمنع حالة تلبس بجريمة اختطاف.
    Esto se ha hecho así para reducir el total de gastos operacionales de la Fiscalía en 2004. UN وقد اتخذ هذا التدبير لخفض تكاليف التشغيل العامة لمكتب المدعي العام في 2004.
    Médico legista de la Procuraduría constató lesiones UN تحقق الطبيب الشرعي لمكتب المدعي العام من إصاباته
    Los 10 jóvenes detenidos fueron trasladados a la sexta división del ministerio público. UN ونقل الشباب العشرة إلى الشعبة السادسة لمكتب المدعي العام.
    la Oficina del Fiscal Estatal podría interceder a tu nombre con Servicios Familiares. Open Subtitles يمكن لمكتب المدعي العام التوسط في صالحك مع مكتب خدمات الأطفال
    Se considera fundamental que la Oficina del Fiscal esté permanentemente representada en cada una de las tres capitales, a saber, Zagreb, Sarajevo y Belgrado. UN ويُرى أن من الضروري أن يكون لمكتب المدعي العام وجود دائم في كل من العواصم الثلاث: زغرب، وسراييفو، وبلغراد.
    Las funciones que desempeña la dependencia para la Oficina del Fiscal están sujetas a limitaciones de tiempo y exigencias de capacitación técnica poco habituales. UN ومهام الوحدة بالنسبة لمكتب المدعي العام لها متطلبات كثيرة بشكل استثنائي فيما يتعلق بالوقت والخبرة التقنية.
    A. Las organizaciones no gubernamentales como fuentes de información para la Oficina del Fiscal UN ألف - المنظمات غير الحكومية بوصفها مصادر لتوفير المعلومات لمكتب المدعي العام
    La Comisión Consultiva recomienda también que se facilite a la Oficina del Fiscal una consignación para servicios profesionales de asistencia a testigos. UN كما توصي اللجنة الاستشارية بتوفير احتياطي لمكتب المدعي العام للخدمات المهنية التي تقدم لمساعدة الشهود.
    Los Estados Unidos han aportado una contribución de equipo de computadoras para la Oficina del Fiscal por valor de aproximadamente 2,3 millones de dólares. UN فساهمت الولايات المتحدة بمعدات حاسوب لمكتب المدعي العام تبلغ قيمتها ٢,٣ مليون دولار تقريبا.
    Se hizo hincapié en que la asistencia proporcionada por el personal adscrito de la Oficina del Fiscal seguirá teniendo una importancia fundamental. UN وأكد على أن المساعدة التي يقدمها الموظفون المعارون لمكتب المدعي العام ستظل أساسية.
    Esta organización tiene también intención de apoyar el importante trabajo de medicina forense realizado en colaboración con la sección de investigaciones de la Oficina del Fiscal. UN وتعتزم هذه المنظمة أيضا دعم عمل الطب الشرعي الضخم الذي يتم بالاشتراك مع قسم التحقيقات التابع لمكتب المدعي العام.
    :: Coordinar y llevar a cabo las actividades de información pública de la Fiscalía UN :: تنسيق الأنشطة الإعلامية لمكتب المدعي العام والاضطلاع بها
    :: Capacidad para gestionar eficazmente las actividades de información pública de la Fiscalía UN :: مقدرة فعلية على القيام بالأنشطة الإعلامية لمكتب المدعي العام
    :: Establecer políticas de recursos humanos en relación con las necesidades especiales de la Fiscalía, de conformidad con las instrucciones del Fiscal UN :: وضع سياسات للموارد البشرية فيما يتعلق بالحاجات الخاصة لمكتب المدعي العام، عملا بتعليمات المدعي العام.
    Son atribuciones de la Procuraduría General de la República: UN تكون لمكتب المدعي العام في الجمهورية السلطات التالية:
    El sistema informático del ministerio Público (SICOMP), suma cinco años de un proceso de consolidación. UN 209 - انقضت خمسة أعوام على عملية تعزيز النظام الحاسوبي لمكتب المدعي العام.
    Si bien ello puede deberse en parte a la naturaleza de la labor de investigación, la OSSI considera que la Fiscalía debe desarrollar sistemas para asegurar la presentación de la información al Consejo de Seguridad de manera adecuada. UN وبينما يمكن أن يعزى ذلك جزئيا إلى طابع العمل في التحقيقات، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أنه ينبغي لمكتب المدعي العام أن يستحدث نظما لضمان تقديم المعلومات إلى مجلس الأمن بطريقة متساوقة.
    Las víctimas habrían formulado una denuncia ante la Oficina del Procurador. UN ويقال إن الضحايا قدموا شكوى لمكتب المدعي العام.
    Si no, le entregaría esto al Fiscal. Open Subtitles لأني إذا استطعت.. فيحق لي تسليم هذا الأمر لمكتب المدعي العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد