La plantilla propuesta de la UNSOA en el período 2010/2011 refleja un ligero aumento en relación de los niveles de 2009/2010. | UN | 32 - ويتضمن ملاك الموظفين المقترح لمكتب دعم البعثة للفترة 2010/2011 زيادة طفيفة عن مستوياته في الفترة 2009/2010. |
Al propio tiempo, el oficial de planificación documentará las mejores prácticas de la UNSOA en este nuevo modelo de apoyo a las misiones. | UN | كما سيقوم موظف التخطيط بتوثيق أفضل الممارسات لمكتب دعم البعثة في إطار هذا النموذج الجديد لدعم البعثات. |
Se desplegaron agentes de policía armados en la estación radiodifusión de la UNSOA en Spring Valley | UN | وتم نشر شرطة مسلحة في مرفق البث الإذاعي التابع لمكتب دعم البعثة في سبرنغ فالي |
Asimismo, desempeña una función coordinadora durante la fase preliminar de construcción de las instalaciones para la base de apoyo a la UNSOA en Mombasa. | UN | ويتولى موظف المشاريع الأقدم دورا تنسيقيا خلال مرحلة بدء تشييد مرافق قاعدة الدعم التابعة لمكتب دعم البعثة في مومباسا. |
La prioridad inmediata para la UNSOA en Baidoa incluye el establecimiento de un cuartel general del sector y un hospital, así como la instalación de un sistema de comunicaciones. | UN | وتتضمن الأولوية الملحة لمكتب دعم البعثة في بايدوا إنشاء مقر للقطاع ومستشفى وتركيب نظام اتصالات. |
Todos los servicios de seguridad fueron proporcionados por proveedores comerciales, en tanto el personal de seguridad de la UNSOA se ocupó de supervisar y gestionar el personal y los servicios | UN | وتم توفير جميع الترتيبات الأمنية عن طريق جهات تجارية لتقديم الخدمات الأمنية، مع تولي موظفي الأمن التابعين لمكتب دعم البعثة مهام الإدارة والإشراف على الأفراد والخدمات |
:: Revisiones bianuales de la evaluación de riesgos de la UNSOA y actualización del registro de riesgos operacionales junto con la oficina del auditor residente | UN | :: إجراء استعراضات نصف سنوية لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم البعثة واستكمال سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب مراجع الحسابات المقيم |
También se impartió capacitación a 244 miembros del personal civil de la UNSOA. | UN | وأُجرِي أيضا تدريب في مجال بناء القدرات من أجل 244 موظفا مدنيا تابعين لمكتب دعم البعثة. |
Revisiones bianuales de la evaluación de riesgos de la UNSOA y actualización del registro de riesgos operacionales junto con la oficina del auditor residente | UN | إجراء استعراضات نصف سنوية لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم البعثة واستكمال سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب مراجع الحسابات المقيم |
Ejecución y gestión de los sistemas y procedimientos de seguridad de la aviación para proteger la seguridad e integridad generales de las operaciones aéreas de la UNSOA en Somalia | UN | إعمال وإدارة نظم وإجراءات أمن الطيران من أجل حماية الأمن والسلامة العامين للعمليات الجوية لمكتب دعم البعثة في الصومال |
Número de funcionarios participantes, 69 de ellos de la UNSOA | UN | موظفا من بينهم 69 موظفا ينتمون لمكتب دعم البعثة |
Además, el equipo de propiedad de las Naciones Unidas adquirido a proveedores también se enviará a Mombasa, donde se reunirá y se trasladará a Mogadiscio a bordo del buque de carga de la UNSOA. | UN | وعلاوة على ذلك سيرسل البائعون المعدات المملوكة للأمم المتحدة أيضا إلى مومباسا لحشدها وإرسالها إلى مقديشو على متن سفينة البضائع التابعة لمكتب دعم البعثة. |
El Oficial Médico Jefe de la UNSOA debe elaborar, promover, ejecutar y mantener programas amplios de capacitación para el personal directivo, el personal médico y los efectivos de la AMISOM. | UN | ويتعين على رئيس الخدمات الطبية التابع لمكتب دعم البعثة وضع برامج تدريبية مكثفة لقادة البعثة وموظفيها الطبيين وقواتها، وترويج تلك البرامج وتنفيذها واستدامتها. |
El Oficial Médico Jefe de la UNSOA debe, además, ser un oficial médico experimentado en la gestión de heridos militares, incluida la selección y la evacuación médica. | UN | ويجب على رئيس الخدمات الطبية التابع لمكتب دعم البعثة أن يكون طبيبا يتمتع أيضا بالخبرة في مجال إدارة المصابين من الأفراد العسكريين، بما في ذلك فرز الإصابات حسب شدتها والإجلاء الطبي. |
Las prioridades de la UNSOA para 2011/12 serán la consolidación y expansión del conjunto de medidas de apoyo logístico iniciadas en los períodos anteriores con el fin de apoyar el despliegue de la AMISOM por todo Mogadiscio. | UN | 10 - وتتمثل الأولويتان الرئيسيتان لمكتب دعم البعثة في الفترة 2011/2012 في توطيد وتوسيع مجموعة تدابير الدعم اللوجستي التي بدأ توفيرها في الفترات السابقة، وذلك دعما لانتشار البعثة في كامل منطقة مقديشو. |
Se desplegaron guardias de seguridad las 24 horas del día en todas las instalaciones de la UNSOA, salvo en su oficina central, que recibía los servicios de seguridad proporcionados por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | تم نشر حراس أمن في جميع مرافق مكتب دعم البعثة في كينيا، لمدة 24 ساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع السبعة، باستثناء المقر الرئيسي لمكتب دعم البعثة الذي وفر الأمن له مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Número de vuelos para el transporte de contingentes, 342 de ellos correspondientes a la UNSOA | UN | رحلة جوية لنقل القوات، منها 342 رحلة جوية لمكتب دعم البعثة |
A este respecto, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha prestado apoyo temporal a la UNSOA durante su puesta en marcha, en particular facilitando instalaciones de alojamiento en el complejo de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وفي هذا الصدد، قام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتوفير الدعم المؤقت لمكتب دعم البعثة أثناء إنشائه، بما في ذلك إيواؤه في مجمع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
El Oficial Administrativo se encargará de planificar, coordinar y prestar apoyo administrativo a la UNSOA, la UNPOS y la AMISOM. | UN | وسيشارك هذا الموظف الإداري في تخطيط الدعم الإداري لمكتب دعم البعثة ولمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال وللبعثة وفي تنسيق هذا الدعم وتقديمه إلى تلك الجهات. |
La UNSOA compartió 2 aviones y 1 helicóptero con la UNSOM a razón del 70% para la UNSOA y el 30% para la UNSOM, en régimen de recuperación de gastos | UN | الأجنحة وطائرة عمودية واحدة مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال بنسبة 70 في المائة لمكتب دعم البعثة وبنسبة 30 في المائة للبعثة على أساس |
Tramitación de 34 primas de asignación No se tramitaron primas de asignación para la UNSOA | UN | تجهيز 34 منحة انتداب صفر لم تجهز منح انتداب لمكتب دعم البعثة |