ويكيبيديا

    "لملاك الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la dotación de personal
        
    • de la plantilla
        
    • de plantilla
        
    • de dotación de personal
        
    • para la dotación de personal
        
    • de la estructura de personal
        
    • el personal
        
    • las plantillas
        
    • mantener la plantilla
        
    En el anexo IV se presenta un desglose de la dotación de personal propuesta clasificada por área funcional. UN ويتضمن المرفق الرابع توزيعا مفصلا لملاك الموظفين المقترح حسب المجال الوظيفي.
    La Comisión confía en que en el futuro se proporcione una justificación completa de la dotación de personal propuesta, incluido el organigrama. UN ويحدو اللجنة الثقة في أنه سيقدم في المستقبل تبرير كامل لملاك الموظفين المقترح، بما في ذلك الهيكل التنظيمي.
    La FNUOS ha realizado un examen de la dotación de personal con el objetivo de lograr el uso más eficaz posible de los recursos. UN أجرت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك استعراضا لملاك الموظفين بغية كفالة أقصى قدر من فعالية التكاليف في استخدام الموارد.
    Las funciones de esos puestos serán absorbidas dentro de la plantilla regional propuesta. UN وسيتم استيعاب مهام هذه الوظائف ضمن الهيكل الإقليمي المقترح لملاك الموظفين.
    En el anexo IV se presenta un desglose detallado de la plantilla. UN ويتضمن المرفق الرابع توزيعا مفصلا لملاك الموظفين.
    Por ello, la Comisión Consultiva celebra que se estén tomando medidas para preparar unos proyectos de plantilla ajustados a la envergadura variable de las misiones. UN ولذلك تلاحظ مع الارتياح ما ظهر من تفكير في وضع جداول موحدة لملاك الموظفين تطابق البعثات على اختلاف نطاقها.
    Niveles estándar de dotación de personal y despliegue por categoría de personal UN المستويات الموحدة لملاك الموظفين والنشر حسب فئات الأفراد
    También se incluye un resumen de la dotación de personal real y prevista para 2011/12. UN كما يشمل موجزا للمستويات الفعلية والمتوقعة لملاك الموظفين بالنسبة للفترة ذاتها.
    En el curso de los dos próximos años se llevarán a cabo exámenes de la dotación de personal en todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي غضون العامين التاليين، سوف يتم إجراء استعراضات لملاك الموظفين في جميع بعثات حفظ السلام.
    En los últimos tiempos, los directivos han venido llevando a cabo un examen de la dotación de personal civil. UN وتقوم الإدارة في الآونة الأخيرة باستعراض لملاك الموظفين المدنيين.
    Un examen de la dotación de personal civil con hincapié en la creación de capacidad nacional UN استعراض لملاك الموظفين المدنيين مع التركيز على بناء القدرات الوطنية
    También se hacen exámenes periódicos de la dotación de personal en otros departamentos, según corresponda. UN وتجرى استعراضات منتظمة لملاك الموظفين في الإدارات الأخرى حسب الاقتضاء.
    Esté en curso un examen de la dotación de personal que permita adoptar decisiones mejor documentadas para cumplir con el compromiso del ACNUR de eliminar progresivamente para fines de 2004 los puestos de " personal de proyectos " ; UN :: حيث يجري استعراض لملاك الموظفين وأنه سيسمح بقرارات مدعمة بصورة أفضل للامتثال لالتزامات المفوضية بالإنهاء التدريجي لوظائف موظفي المشاريع بحلول نهاية 2004؛
    El ejercicio de preparación del presupuesto incluyó un examen pormenorizado de la dotación de personal en la sede y sobre el terreno. UN 19 - وشملت عملية إعداد الميزانية استعراضا مستفيضا لملاك الموظفين بالمقر وفي الميدان.
    En el anexo V del presente informe aparece un desglose detallado de la plantilla. UN ويرد في المرفق الخامس لهذا التقرير تحليل تفصيلي لملاك الموظفين.
    En el anexo III figura un desglose detallado de la plantilla revisada. UN ويرد في المرفق الثالث التوزيع المفصل لملاك الموظفين المنقح.
    En el anexo IV aparece un desglose detallado de la plantilla. UN ويتضمن المرفق الرابع توزيعا مفصلا لملاك الموظفين.
    Ambos programas siguen prestando apoyo al Tribunal en la ejecución de su estrategia de conclusión, habida cuenta en especial del proceso de reducción de plantilla en curso. UN ويواصل البرنامجان توفير الدعم للمحكمة في تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز، وخصوصا في مواجهة التقليص الجاري لملاك الموظفين.
    El actual nivel de dotación de personal será insuficiente para hacer frente al aumento del volumen de trabajo derivado de los 51 vehículos adicionales propuestos, que acarrearán un aumento en las actividades de mantenimiento, recuperación y administración. UN ولن يتسنى في إطار المستوى الحالي لملاك الموظفين التكيف مع الزيادة في أعباء العمل الناجمة عن وجود 51 مركبة إضافية مقترحة، والتي ستؤدي إلى زيادة في أعمال الصيانة والإنقاذ والأنشطة الإدارية.
    El UNICEF contaba con diferentes modelos para la dotación de personal en sus oficinas en los países y la utilización de consultores nacionales y de fondos de programas para cubrir gastos de personal dependía de las prioridades de los programas por países, cuestiones que se examinaban a nivel regional. UN ولدى اليونيسيف تصنيف لملاك الموظفين في المكاتب الميدانية، وتتوقف الاستعانة بالخبراء الاستشاريين الوطنيين وأموال البرنامج المخصصـة للتوظيف على أولويات البرنامج القطري، وتستعرض على المستوى الإقليمي.
    La Asamblea General expresó su satisfacción con el nuevo enfoque del sistema GAINS y la reducción de la estructura de personal. UN وأعربت الجمعية العامة عن ارتياحها للنهج الجديد المتمثل في النظام الالكتروني للمعلومات والبحوث والهيكل المخفض لملاك الموظفين.
    La Misión ha emprendido estudios sobre el personal en que los jefes de sección deben justificar sus plantillas actuales. UN وأجرت البعثة عمليات استعراض لملاك الموظفين كان على رؤساء الأقسام فيها تبرير مواردهم الحالية من الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد