ويكيبيديا

    "لممتلكات الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los bienes de las Naciones
        
    • los bienes inmuebles que poseen las Naciones
        
    • propiedades de las Naciones
        
    Protección fiable de los bienes de las Naciones Unidas. UN وتوفير حماية يعتد بها لممتلكات الأمم المتحدة.
    El aumento relacionado con el seguro general de bienes se debe a los incrementos en el valor asegurable de los bienes de las Naciones Unidas. UN أمـا الزيادة المتعلقة بالتأمين العام على الأملاك فهـي ناتجة عن ارتفاع القيم القابلة للتأمين لممتلكات الأمم المتحدة.
    La Sección se encargará de asegurar la máxima rendición de cuentas física de los bienes de las Naciones Unidas, la exactitud del inventario y la fiabilidad de los datos. UN وسيكفل القسم أقصى قدر من المساءلة عن الإدارة المادية لممتلكات الأمم المتحدة، ودقة جرد المخزون وموثوقية البيانات.
    h) Prestar servicios técnicos y de mantenimiento de edificios, lo que incluye la planificación del espacio y la asignación de oficinas, así como llevar un registro de los bienes inmuebles que poseen las Naciones Unidas en Ginebra; UN (ح) تقديم الخدمات في مجال التشييد والهندسة، بما في ذلك تخطيط الأماكن وتوزيع المكاتب والاحتفاظ بسجل لممتلكات الأمم المتحدة من الأراضي في جنيف؛
    Las Comisiones de Investigación que, entre otras cosas, se ocupan de investigar los incidentes acaecidos en las misiones de mantenimiento de la paz que guardan relación con nacionales del país de acogida o con daños considerables a las propiedades de las Naciones Unidas es un elemento importante del sistema interno de justicia. UN 33 - ومجلس التحقيق الذي يحقق في أمور من بينها ما يقع في بعثات حفظ السلام من حوادث تشمل مواطني البلد المضيف و/أو أضرار بالغة لممتلكات الأمم المتحدة، هو عنصر هام من عناصر نظام العدل الداخلي.
    La Comisión subraya una vez más la importancia de la función central de liderazgo y apoyo que desempeña la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo asegurando la planificación eficiente de los bienes de las Naciones Unidas y su administración global eficaz. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى على أهمية القيادة المركزية والدور الداعم لمكتب خدمات الدعم المركزية في كفالة التخطيط المتسم بالكفاءة لممتلكات الأمم المتحدة وإدارتها العامة على نحو فعال.
    Las Naciones Unidas pidieron a la policía del Gobierno el 4 de septiembre que reforzara la protección de los bienes de las Naciones Unidas, pero las peticiones fueron desatendidas en gran medida. UN وطلبت الأمم المتحدة من الشرطة الحكومية في 4 أيلول/سبتمبر زيادة الحماية لممتلكات الأمم المتحدة، ولكن معظم هذه الطلبات لم يلق أي استجابة.
    En la sección 3.6 de la instrucción administrativa ST/AI/2003/5 se establece que la gestión de cada departamento u oficina debe asegurar que cada dos años se realice efectivamente un inventario físico completo de los bienes de las Naciones Unidas. UN 82 - وتنص المادة 3-6 من التعليمات الإدارية ST/AI/2003/5 على أنه يتعين على كل إدارة أو مكتب أن يكفل القيام كل سنتين، وعلى نحو فعال، بحصر مادي شامل لممتلكات الأمم المتحدة.
    Por tercer año consecutivo, los párrafos de énfasis de la Junta se refieren a discrepancias considerables entre los resultados de los recuentos físicos de bienes y la información registrada respecto de los bienes fungibles y no fungibles en diversas misiones, lo que pone de manifiesto deficiencias en la gestión global de los bienes de las Naciones Unidas en diversas misiones. UN وتتعلق المواضيع المحددة للمجلس للسنة الثالثة على التوالي بفوارق كبيرة بين نتائج العد الفعلي للأصول والمعلومات المسجلة عن الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة في البعثات المختلفة، مشيرا إلى أوجه القصور في الإدارة العامة لممتلكات الأمم المتحدة في مختلف البعثات.
    Debido a esta nueva situación, se estima que los gastos en concepto de seguros generales para el bienio 2004-2005 ascenderán a 7.578.000 dólares, frente a los 1.808.000 dólares gastados en los seguros generales de los bienes de las Naciones Unidas administrados por la Sede en el bienio 2000-2001. Cuadro 32.4 UN ونظرا للتطورات المذكورة أعلاه، قدرت تكاليف التأمين العام بمبلغ 000 578 7 دولار بالمقارنة مع مبلغ 000 808 1 دولار الذي يمثل تكاليف التأمين العام لممتلكات الأمم المتحدة في المقر لفترة السنتين 2000-2001.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito las iniciativas que se han adoptado en relación con la gestión mundial de los bienes de las Naciones Unidas, pero coincide con la opinión expresada por el Secretario General de que siguen siendo necesarias mejoras en este ámbito. UN 95 - وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي اتخذت فيما يتعلق بالإدارة العالمية لممتلكات الأمم المتحدة لكنها تتفق مع الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام بأن إدخال المزيد من التحسينات في هذا المجال لا يزال لازما.
    Los cambios en la composición de los puestos consisten en el establecimiento de un nuevo puesto de categoría P-2/1 para elaborar y mantener un sistema de inventario computadorizado para la localización de los bienes de las Naciones Unidas y otros bienes materiales, y la eliminación de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías), cuyo titular se encargaba de mantener un inventario manual de esos bienes. UN وتشمل التغييرات في الملاك الوظيفي إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 2/1 لتطوير وصيانة نظام محوسب لمتابعة الحصر لممتلكات الأمم المتحدة وسائر الأصول المادية وإلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الفئات الأخرى) تتصل مهامها بالحفاظ على دليل يدوي لحصر الممتلكات.
    h) Prestar servicios técnicos y de mantenimiento de edificios, lo cual incluye planificar el espacio y asignar las oficinas, así como llevar un registro de los bienes inmuebles que poseen las Naciones Unidas en Ginebra. UN (ح) تقديم الخدمات في مجال التشييد والهندسة، بما في ذلك تخطيط الأماكن وتوزيع المكاتب والاحتفاظ بسجل لممتلكات الأمم المتحدة من الأراضي في جنيف؛
    g) Prestar servicios técnicos y de mantenimiento de edificios, lo cual incluye planificar el espacio y asignar las oficinas, así como llevar un registro de los bienes inmuebles que poseen las Naciones Unidas en Ginebra; UN (ز) تقديم الخدمات المتعلقة بالمباني والهندسة، بما في ذلك تخطيط الأماكن وتوزيع المكاتب والاحتفاظ بسجل لممتلكات الأمم المتحدة في الأراضي في جنيف؛
    Aunque la gran mayoría de las violaciones guardaban relación con las restricciones impuestas a la circulación del personal de la UNMISS (civil y militar) por tierra y por agua, también se produjeron incidentes de acoso, detención y reclusión ilegales, allanamientos ilegales de propiedades de las Naciones Unidas, entrada ilegal en los locales de las Naciones Unidas e injerencia en el cumplimiento del mandato de la Misión. UN ولئن كانت الغالبية العظمى من الانتهاكات تتعلق بفرض قيود على حركة أفراد البعثة (مدنيين وعسكريين) عبر الطرق البرية والمجاري المائية، فقد وقعت أيضا حوادث مضايقة، واعتقال واحتجاز غير مشروعين، وعمليات تفتيش غير قانونية لممتلكات الأمم المتحدة، ودخول مباني الأمم المتحدة بطرق غير قانونية، والتدخل في تنفيذ ولاية البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد