Doy ahora la palabra al distinguido representante de Turquía, Embajador Uluçevik. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل تركيا الموقر، السفير أولوجيفيك. |
El representante de Turquía no puede invocar un vacío de poder de facto en la zona septentrional del Iraq para justificar la invasión de ese país por las fuerzas armadas de Turquía. | UN | ولا يمكن لممثل تركيا أن يتذرع بفراغ فعلي للسلطة في شمالي العراق لكي يبرر غزو القوات المسلحة التركية للعراق. |
¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? Tiene la palabra el representante de Turquía. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لممثل تركيا. |
Doy la palabra al representante de Turquía para que explique su voto antes de que procedamos a la votación. | UN | وأعطي الكلمة لممثل تركيا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Tiene la palabra al Embajador Murat Sungar, representante de Turquía. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل تركيا الموقر، السفير السيد مراد سنغار. |
Los miembros de la Primera Comisión acaban de escuchar al representante de Turquía nombrar al Embajador Carbo para el cargo de relator. | UN | استمع أعضاء اللجنة من فورهم لممثل تركيا يرشح السفير ميغيل كاربو لمنصب المقرر. |
El Presidente (habla en árabe): Doy la palabra al representante de Turquía, quien desea intervenir para explicar su posición relativa a la resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل تركيا الذي طلب الكلمة لشرح الموقف بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
Tiene la palabra el representante de Turquía para explicar el voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل تركيا تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Tiene ahora la palabra el representante de Turquía, Embajador Üzümcü. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل تركيا السفير أوزمجي. |
Doy ahora la palabra al representante de Turquía para que presente el proyecto de resolución A/49/L.2. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل تركيا ليعرض مشروع القرار A/49/L.2. |
Doy ahora la palabra al representante de Turquía para que presente el proyecto de resolución A/49/L.2/Rev.2. | UN | أعطي الكلمة لممثل تركيا لعرض مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2. |
Tiene ahora la palabra el Sr. Arar, representante de Turquía. | UN | أعطي اﻵن الكلمة لممثل تركيا السيد آرار. |
Voy a dar pues la palabra al representante de Turquía. | UN | وبناء عليه الكلمة اﻵن لممثل تركيا. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante de Turquía su declaración. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: شكراً لممثل تركيا على بيانه. هل هناك أي وفد آخر يريد الكلمة في هذه المرحلة؟ |
Tiene ahora la palabra el representante de Turquía. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل تركيا. |
Doy ahora la palabra al distinguido representante de Turquía. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل تركيا الموقر. |
Me gustaría sumarme también a la bienvenida dispensada a la distinguida representante de Colombia y a los mejores deseos expresados al distinguido representante de Turquía para sus actividades futuras. | UN | وأود كذلك أن أضم صوتي إلى أصوات زملائي الآخرين للترحيب بممثلة كولومبيا الموقرة وللإعراب عن تمنياتي الطيبة لممثل تركيا الموقر في جهوده المقبلة. |
Ahora tiene la palabra el representante de Turquía, quien presentará el proyecto de resolución A/65/L.82. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل تركيا ليعرض مشروع القرار A/65/L.82. |
Doy ahora la palabra al distinguido representante de Turquía. | UN | أود أن أعطي الكلمة لممثل تركيا الموقر. |
Doy ahora la palabra al representante de Turquía. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل تركيا. |