ويكيبيديا

    "لمناقشته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para su examen
        
    • para su debate
        
    • para que lo examine
        
    • para examinarlo
        
    • que discutir
        
    • del debate
        
    • de qué hablar
        
    • para su discusión
        
    • hablar de
        
    • que se examinarán
        
    • para discutir
        
    • a debate
        
    • el debate
        
    • debatirlo
        
    • para examinarla
        
    También espera con interés el informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo que se ha preparado para su examen en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN كما يتطلع إلى تقرير اﻷمين العام بشأن برنامج التنمية، الذي أعد لمناقشته أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Este documento de 552 páginas se dio a conocer exactamente un día antes de la fecha inicialmente planeada para su examen en sesión plenaria. UN فهذه الوثيقة المؤلفة من ٥٥٢ صفحة قد صدرت قبل يوم واحد بالضبط من الموعد الذي كان مقررا لمناقشته في جلسة عامة.
    El primer informe austríaco sobre las personas de edad se presentará al Parlamento de mi país para su debate hacia finales de año. UN وسيقدم أول تقرير نمساوي بشأن كبار السن إلى برلمان النمسا لمناقشته قرب نهاية العام.
    El informe se presenta a la Junta para que lo examine y formule observaciones. UN وهذا التقرير مقدم لمناقشته والتعليق عليه.
    Ese tema se examinará en una futura reunión de la Comisión Especial, ya que se consideró que los participantes no estaban preparados para examinarlo en la presente reunión. UN وسينظر في هذا الموضوع في اجتماع مقبل للجنة الخاصة إذ رئي أن المشتركين ليسوا على استعداد لمناقشته في الاجتماع الحالي.
    No era hermano mío. Acababa de matar a niños inocentes. Hay mucho que discutir. Open Subtitles لم يكونوا أخوان لنا فقط كانوا قتله لأطفال أبرياء هناك الكثير لمناقشته
    El informe se publicará con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de estudiarlo debidamente antes del debate previsto en la Asamblea General. UN 12 - ويصدر التقرير بحيث يتاح للدول الأعضاء متسع كاف من الوقت لدراسته قبل الموعد المقرر لمناقشته في الجمعية العامة.
    Todo miembro de la Junta que deseara que un programa para un país particular se presentara a la Junta para su examen, debía informar por escrito de ello a la secretaría antes de la reunión. UN وأضاف أنه على أي عضو من أعضاء المجلس يود طرح برنامج قطري معين على المجلس لمناقشته أن يخطر اﻷمانة بذلك كتابة قبل الجلسة.
    Todo miembro de la Junta que deseara que un programa para un país particular se presentara a la Junta para su examen, debía informar por escrito de ello a la secretaría antes de la reunión. UN وأضاف أنه على أي عضو من أعضاء المجلس يود طرح برنامج قطري معين على المجلس لمناقشته أن يخطر اﻷمانة بذلك كتابة قبل الجلسة.
    i) Presentar un programa integrado de la labor (metodológica) de elaboración de estadísticas para su examen en la Comisión de Estadística; UN ' ١ ' تقديم برنامج متكامل منهجي لتطوير الاحصاءات لمناقشته في اللجنة اﻹحصائية؛
    Esta relación de colaboración con la Comisión de Venecia ha beneficiado en gran medida al proyecto de ley presentado al Parlamento de Bosnia y Herzegovina para su examen y aprobación. UN وقد عززت هذه الشراكة مع لجنة البندقية إلى حد كبير مشروع القانون الذي عُرض على برلمان البوسنة والهرسك لمناقشته وإقراره.
    El mismo será presentado próximamente a la Asamblea Legislativa para su debate. UN وسيعرض هذا المشروع قريبا على الجمعية التشريعية لمناقشته.
    Una vez ultimado, el proyecto de ley será presentado a las partes interesadas para su debate y validación. UN وبعد وضع مشروع القانون في صيغته النهائية، سيُعرض على الجهات المعنية صاحبة المصلحة لمناقشته والتحقّق منه.
    20. El proyecto de ley mencionado todavía no ha sido presentado al Parlamento para su debate y posible votación. UN 20- ولم يتم بعد تقديم مشروع القانون المشار إليه أعلاه إلى البرلمان لمناقشته وربما التصويت عليه.
    Se presenta a la Junta Ejecutiva para que lo examine y formule observaciones. UN وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Una delegación propuso que se preparara un informe sobre la elaboración de programas regionales para examinarlo en el período de sesiones anual. UN واقترح وفد إعداد تقرير عن وضع البرنامج اﻹقليمي لمناقشته في الدورة السنوية.
    Sobre ese asunto tenemos mucho que discutir. Open Subtitles هناك الكثير لمناقشته في هذا الخصوص
    " 12. El informe se publicará con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de estudiarlo debidamente antes del debate previsto en la Asamblea General. UN " 12 - وينبغي أن يصدر التقرير بحيث يتاح للدول الأعضاء متسع كاف من الوقت لدراسته قبل الموعد المقرر لمناقشته في الجمعية العامة.
    Además, mi querida madre y mi amigo más confiable tienen mucho de qué hablar. Open Subtitles كما أن أمّي العزيزة وصديقي الموثوق لديهم الكثير لمناقشته.
    :: Se difunde el texto constitucional para su discusión e interpretación en todos los niveles sociales y de esta manera contar con la participación de todas las ciudadanas y los ciudadanos en las comunidades vecinales, municipios, estados y nacional. A fin de que las mujeres conozcan sus derechos, sus leyes y exijan su cumplimiento como protagonistas que son de este proceso de cambio. UN :: نُشر النص الدستوري لمناقشته وتفسيره على جميع المستويات الاجتماعية، وعلى هذا النحو شارك جميع المواطنين والمواطنات في المجتمعات المحلية والبلديات والولايات وعلى المستوى الوطني في هذه العملية، حتى تعرف النساء حقوقهن وما يتعلق بهن من قوانين ويطالبن بامتثالها باعتبارهن مناصرات لعملية التغيير هذه.
    De ahora en adelante, ni siquiera sé si tenemos que hablar de eso. Open Subtitles أنه عمل فقط. منذ الآن,لا أعرف أن كان لدينا شيء لمناقشته.
    Se decidió también incluir en el catálogo de cuestiones que se examinarán en el futuro el análisis del enfoque autorizado de la OCDE. UN 36 - وَتَقَّرر أيضاً إدراج النظر في النهج المعتمد لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في قائمة المسائل لمناقشته لاحقاً.
    En ningún momento he visto que se hiciera alguna alusión a ningún tipo de voluntad o de disponibilidad para discutir. UN ولم ألاحظ في أي لحظة من اللحظات وجود أي إشارة كانت إلى أي إرادة كانت أو إلى أي استعداد كان لمناقشته.
    Después se devuelve el proyecto de ley al Gabinete para su aprobación, y luego se somete a debate en el Parlamento. UN ثم يتم إحالة مشروع القانون مرة أخرى إلى الحكومة للحصول على الموافقة، وبعدها إلى البرلمان لمناقشته.
    Sin embargo, la revitalización de esta joya es una tarea posible, como lo indican las propuestas pertinentes contenidas en los informes del Secretario General que tenemos ante nosotros en el debate de hoy. UN ومع ذلك، فإن تنشيط أعمال هذه الجوهرة مشروع ممكن التحقيق، كما يتبين من المقترحات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم لمناقشته.
    El concepto de medidas preventivas es nuevo y poco claro y los Estados Miembros no han tenido oportunidad de examinarlo, debatirlo y llegar a un acuerdo. UN إن مفهوم اﻹجراء الوقائي جديد ولم تسنح الفرصة للدول النووية والدول اﻷعضاء لمناقشته أو التداول بشأنه والموافقة عليه.
    La secretaría recibió la propuesta, titulada " Programa de rehabilitación del ambiente con participación juvenil en los países del Caribe dentro del marco del SRAP del Caribe " y, en mayo de 2006, organizó una reunión en La Habana para examinarla. UN وهذا المقترح المعنون " برنامج تأهيل البيئة بمشاركة الشباب في دول منطقة البحر الكاريبي ووضع برنامج عمل دون إقليمي لمنطقة البحر الكاريبي " ، عرض الأمانة التي نظمت اجتماعاً لمناقشته في هافانا، كوبا، في أيار/مايو 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد