Otras medidas contra la discriminación racial | UN | تدابير أخرى لمناهضة التمييز العنصري |
Las Naciones Unidas prepararon recientemente un modelo de legislación contra la discriminación racial que podría ser de utilidad. | UN | وقد أعدت اﻷمم المتحدة مؤخرا تشريعا نموذجيا لمناهضة التمييز العنصري يمكن أن يكون أداة مفيدة في هذا الصدد. |
Los Estados deberían adoptar todas las medidas necesarias para aplicar las disposiciones de las normas nacionales, regionales e internacionales contra la discriminación racial. | UN | ويتعين أن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة لتنفيذ أحكام المعايير الوطنية والإقليمية والدولية لمناهضة التمييز العنصري. |
Se ha aprobado una ley contra la discriminación racial y se han establecido dos comisiones importantes, la Comisión Presidencial de Derechos Humanos y la Comisión Presidencial en Contra de la Discriminación y el Racismo contra los pueblos autóctonos. | UN | واعتمد قانون لمناهضة التمييز العنصري وحصل البلد على لجنتين هامتين اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، واللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية. |
Se realizarán conciertos con algunas de las más prestigiosas agrupaciones musicales de Cuba en conmemoración del Año Internacional y contra la discriminación racial y los prejuicios raciales. | UN | وستنظم حفلات موسيقية مع بعض أبرز الفرق الموسيقية الكوبية المرموقة للاحتفال بالسنة الدولية، فضلا عن جهود ستبذل لمناهضة التمييز العنصري والتحيز العنصري. |
También se había fijado el 4 de junio como día de la lucha contra la discriminación racial y la condición de intocable. | UN | وقررت أيضاً أن تجعل من 4 حزيران/يونيه يوماً لمناهضة التمييز العنصري والنبذ. |
En 2014, la Sección de Lucha contra la discriminación racial finalizó una guía práctica sobre la elaboración de planes de acción nacionales contra la discriminación racial. | UN | 91 - في عام 2014، انتهى قسم مناهضة التمييز العنصري من صياغة دليل عملي لوضع خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري. |
c) Proyecto de modelo de legislación nacional para orientar a los Estados en la formulación y promulgación de leyes contra la discriminación racial: A/48/558; | UN | )ج( مشروع تشريع نموذجي تسترشد به الحكومات في سن مزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري: A/48/558؛ |
99. En los Países Bajos, la Fundación de Proveedores de la Internet, los usuarios neerlandeses de la Internet, el Servicio Nacional de Inteligencia en lo Penal, la Dirección Nacional contra la discriminación racial y un psicólogo crearon la " Línea directa sobre pornografía infantil en la Internet " . | UN | ٩٩- وفي هولندا، قامت " المؤسسة الهولندية لمقدمي خدمات اﻹنترنت " ومستعملو اﻹنترنت الهولنديون و " مصلحة الاستخبارات الجنائية الوطنية " و " المكتب الوطني لمناهضة التمييز العنصري " وأخصائي نفسي بإنشاء الخط الساخن المعني باﻷعمال الداعرة المتعلقة باﻷطفال على اﻹنترنت. |
4. Los Estados deberían adherirse a las normas jurídicas internacionales y regionales contra la discriminación racial e incorporarlas en su legislación nacional. | UN | " 4- ينبغي أن تتمسك الدول بالمعايير القانونية الدولية والإقليمية لمناهضة التمييز العنصري وأن تدرجها في القوانين المحلية. |
Reclamó la preparación de la " Carta Islámica de los Derechos Humanos " , la " Convención sobre Derechos de la Mujer en el Islam " , el " Estudio de la posibilidad de establecer un órgano independiente para la promoción de los derechos humanos en los Estados miembros " y la redacción del " Pacto Islámico contra la discriminación racial " . | UN | ودعا المؤتمر إلى إعداد ميثاق بشأن حقوق الإنسان، والميثاق المعني بحقوق المرأة في الإسلام، من أجل دراسة إمكانية إنشاء هيئة مستقلة لتعزيز حقوق الإنسان في الدول الأعضاء، ولصياغة العهد الإسلامي لمناهضة التمييز العنصري. |
A causa de este hecho el 24 de mayo de 2008 fue declarado inicialmente, día de la vergüenza nacional y posteriormente se institucionalizó como el " Día Nacional de Lucha contra la discriminación racial " . | UN | ونتيجة لذلك، أُعلن في البداية أن يوم 24 أيار/ مايو 2008 يوم عار وطني، ثم أصبح بعد ذلك اليوم الوطني لمناهضة التمييز العنصري. |
127.12 Lograr mayor efectividad y accesibilidad en materia de recursos internos contra la discriminación racial (República Islámica del Irán); | UN | 127-12 تحسين فعالية وإمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف المحلية لمناهضة التمييز العنصري (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
33. El 28 de abril de 2008 el Gran y General Consejo aprobó la Ley Nº 66: " Disposiciones contra la discriminación racial, étnica y religiosa " . | UN | 33- وفى 28 نيسان/أبريل 2008، اعتمد المجلس النيابي الكبير العام القانون رقم 66 بشأن " الأحكام القانونية لمناهضة التمييز العنصري والإثنى والديني " . |
La Asamblea General aprobó un proyecto de legislación nacional modelo para orientar a los gobiernos en la promulgación de nuevas leyes contra la discriminación racial (véase la decisión 48/426 de la Asamblea General). | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروع تشريع وطني نموذجي لكي تسترشد به الحكومات في سن تشريعات أخرى لمناهضة التمييز العنصري )انظر مقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٢٦(. |
149. El Gobierno de Hungría debería conseguir que se promulgue una ley basada en el modelo de legislación nacional para orientar a los Estados en la formulación y promulgación de leyes contra la discriminación racial, legislación ésta que fue preparada por las Naciones Unidas con objeto de reprimir los actos racistas en todas las esferas de la vida económica y social. | UN | 149- وينبغي أن تقوم الحكومة الهنغارية باعتماد قانون على غرار " التشريع الذي وضعته الأمم المتحدة وعنوانه " تشريع وطني نموذجي لتسترشد به الحكومات في سن تشريعات أخرى لمناهضة التمييز العنصري " من أجل المعاقبة على الأعمال العنصرية في جميع ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
- el Gobierno de Hungría debería conseguir que se promulgue una ley basada en el modelo de legislación nacional para orientar a los Estados en la formulación y promulgación de leyes contra la discriminación racial, legislación ésta que fue preparada por las Naciones Unidas con objeto de reprimir los actos racistas en todas las esferas de la vida económica y social; | UN | وينبغي أن تعتمد الحكومة الهنغارية قانوناً على غرار التشريع الذي وضعته الأمم المتحدة وعنوانه " تشريع وطني نموذجي لتسترشد به الدول في سن تشريعات لمناهضة التمييز العنصري " من أجل المعاقبة على الأعمال العنصرية في جميع ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
Polonia seguirá aplicando y evaluando el Programa para la comunidad romaní, el Programa nacional contra la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia 2004-2009, y el programa para los agentes de las fuerzas del orden sobre los delitos motivados por el odio. | UN | وستواصل بولندا تنفيذ وتقييم برنامجها الخاص بطائفة الغجر، وبرنامجها الوطني لمناهضة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بهما من تعصب للفترة 2004-2009، وبرنامجها المتعلق بمكافحة جرائم الكراهية والمخصص للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
20. El representante de la República Bolivariana de Venezuela reafirmó el compromiso de su Gobierno con la lucha contra todas las formas de discriminación proporcionando información sobre la promulgación de la Ley orgánica contra la discriminación racial. | UN | 20- وأكّد ممثل فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) مجدداً التزام حكومته بمكافحة جميع أشكال التمييز عن طريق توفير معلومات عن سنّ قانون تنظيمي لمناهضة التمييز العنصري. |
National Coalition Against Racial Discrimination | UN | الائتلاف الوطني لمناهضة التمييز العنصري |
Desde 1999- Miembro de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. | UN | منذ عام 1999 عضو في اللجنة الأوروبية لمناهضة التمييز العنصري والتعصب. |