ويكيبيديا

    "لمنح الشهادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de certificación
        
    • para la certificación
        
    El proyecto se ocupará de otras cuestiones, como la elaboración de normas regionales y nacionales y la infraestructura de certificación. UN وسيتصدى المشروع أيضاً لقضايا مثل وضع معايير إقليمية ووطنية، وهياكل أساسية لمنح الشهادات.
    explorar las oportunidades de establecer infraestructuras regionales de certificación y acreditación. UN ● واستقصاء الفرص المتاحة لإقامة هياكل أساسية إقليمية لمنح الشهادات والاعتماد.
    También se había elaborado, con el PNUD, un curso de certificación en finanzas. UN واُعِدَّت أيضاً دورة لمنح الشهادات في المالية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se ha hecho obligatoria la certificación en la esfera de contratación y se está organizando un curso de certificación sobre el marco de control interno. UN وأصبحت نظام إصدار الشهادات في مجال المشتريات الآن إلزاميا ويجري وضع دورة لمنح الشهادات بشأن إطار الرقابة الداخلية.
    Los equipos móviles de policía de las Naciones Unidas seguirán visitando las comisarías de policía para evaluar su desempeño y velar por que los distritos, las unidades y su personal cumplan las normas de capacidad e integridad necesarias para la certificación de los policías y la acreditación de las estructuras orgánicas. UN وستواصل أفرقة الشرطة المتنقلة التابعة للأمم المتحدة زيارة فرادى مراكز الشرطة لاستعراض أدائها، والتأكد من أن المقاطعة أو الوحدة وأفرادها تتوفر فيهم معايير القدرة والاستقامة اللازمة لمنح الشهادات لفرادى الضباط واعتماد الهياكل التنظيمية.
    Por ello, el Grupo sigue haciendo un seguimiento de la eficacia con que Ghana aplica el Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN ولهذه الأسباب، يواصل الفريق رصد الفعالية في تنفيذ غانا لنظام كيمبرلي لمنح الشهادات.
    También puede resultar necesario investigar la posibilidad de establecer órganos regionales de certificación y etiquetado ecológico, cuando la certificación rebase las posibilidades de los países en desarrollo por separado. UN وقد يلزم أيضا بحث إمكانية إنشاء هيئات اقليمية لمنح الشهادات والعلامات الايكولوجية، إذا كان منح الشهادات يفوق قدرة كل بلد نام على حدة.
    • Fomento de la capacidad a fin de que se cumpla con los requisitos de certificación que se exigen en el exterior y se establezcan sistemas nacionales de certificación. UN ● تقييـــم اقتصــــادي بيئي لمنتجــات متعلقة بالتنوع البيولوجـــي ﻷغراض معادلة المعاييــر في أنظمـــة وطنية مختلفة لمنح الشهادات الايكولوجية.
    Si bien las empresas responden al desafío de establecer un SOMA con miras a obtener la certificación de terceros, los órganos locales de certificación, en particular los de los países en desarrollo, tienen que equiparse para competir con los numerosos órganos internacionales de certificación que operan en sus países. UN وبينما تواجه الشركات تحدي إقامة نظام لﻹدارة البيئية بهدف البحث عن شهادة تصديق من طرف ثالث، يتعين على الهيئات المحلية لمنح الشهادات، ولا سيما في البلدان النامية، أن تتجهـز كي تتنافس مع كثير من الهيئات اﻷجنبية لمنح الشهادات التي تعمل في بلدانها.
    Los programas experimentales proporcionan a los órganos locales de certificación y a las empresas la oportunidad de aprender unos de otros al interpretar las exigencias de la norma ISO 14001. UN وتتيح المخططات النموذجية فرصاً للتعلّم المتبادل من جانب الهيئات المحلية لمنح الشهادات ومن الشركات في تفسير متطلبات المعيار إيزو ١٠٠٤١.
    65. La República de Corea inició un programa experimental de certificación en 1994. UN ٥٦- وشرعت جمهورية كوريا في تنفيذ مخطط نموذجي لمنح الشهادات في عام ٤٩٩١.
    c) Trabajando con los sectores profesional y docente para desarrollar calificaciones profesionales y de certificación; UN (ج) العمل مع القطاعات التعليمية والمهنية لوضع معايير لمنح الشهادات ومعايير للمؤهلات المهنية؛
    c) Trabajando con los sectores profesional y docente para desarrollar calificaciones profesionales y de certificación; UN (ج) العمل مع القطاعات التعليمية والمهنية لوضع معايير لمنح الشهادات ومعايير للمؤهلات المهنية؛
    :: El método de certificación creado para reducir el comercio de diamantes de zonas en conflicto sirve para mitigar los efectos deletéreos que tiene ese comercio para los niños; UN :: يعمل نظام وضع لمنح الشهادات للحد من الاتجار بالماس المتأتي من مناطق الصراع على التخفيف مما يتركه هذا الاتجار من آثار تعود بالضرر على الأطفال؛
    Los sistemas de certificación actuales están dirigidos principalmente a hoteles y restaurantes. UN 60 - وتتعلق أساسا البرامج القائمة بالفعل لمنح الشهادات بمنشآت تقديم خدمات المطاعم وأماكن الإقامة.
    Este último se propone en particular el fortalecimiento de las organizaciones comunitarias en el proceso de representación y negociación en el plano nacional, así como el establecimiento de un servicio de certificación para los productos de la comunidad. UN ويتعلق هذا المستوى بوجه خاص بتعزيز المنظمات المجتمعية في عملية التمثيل والتفاوض على الصعيد الوطني، وكذلك بإنشاء خدمة لمنح الشهادات للمنتجات المجتمعية.
    También se están realizando gestiones para establecer un mecanismo de certificación de los jefes de los órganos del Ministerio del Interior en relación con sus conocimientos en materia de derechos humanos y legislación. UN وتُبذل جهود أيضا من أجل اعتماد إجراء لمنح الشهادات لرؤساء وكالات وزارة الداخلية تتعلق بمعارفهم في مجالي حقوق الإنسان والقانون.
    Insistió en la falta de capacidad de interpretación de las auditorías a nivel local, para lo cual el PNUD había puesto en marcha un programa de certificación, y señaló la labor en curso para armonizar las modalidades de transferencia de recursos. UN وشدد على انعدام مهارات ترجمة مراجعة الحسابات على الصعيد المحلي وهو ما شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأنه في تنفيذ برنامج لمنح الشهادات كما أشار إلى الجهود المبذولة لتوحيد طرق نقل الموارد.
    * En el plano regional: intercambiar experiencias nacionales; examinar la posibilidad de crear organismos regionales de certificación o ampliar la cobertura regional de los organismos nacionales de certificación con sede en la región; y promover la cooperación regional para alcanzar volúmenes de exportaciones comercialmente viables; UN :: على المستوى الإقليمي: تبادل الخبرات الوطنية؛ وبحث إمكانيات إنشاء هيئات إقليمية لمنح الشهادات أو توسيع النطاق الإقليمي لهيئات لمنح الشهادات الوطنية التي تقع مقارها في المنطقة؛ وتعزيز التعاون الإقليمي لتحقيق أحجام صادرات قابلة للاستمرار من الناحية التجارية.
    Para el mes de julio se habrá instituido un proceso de certificación destinado a controlar la asistencia a las sesiones de capacitación. UN واعتبارا من تموز/يوليه، ستطبق عملية لمنح الشهادات من أجل رصد الحضور في الدورات التدريبية.
    El Secretario General ha dicho que la utilización de consultores externos es necesaria no solo para organizar cursos de capacitación, sino también para la certificación profesional de la competencia adquirida por los capacitados, y su costo es considerablemente menor que el de enviar al personal al extranjero para recibir capacitación. UN ووفقا لما أورده الأمين العام، فإن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين مبررة لا لإجراء دورات التدريب فحسب، وإنما لمنح الشهادات الفنية على الكفاءات التي يكتسبها المتدربون، وتكلفتها أقل بكثير من تكلفة إيفاد الموظفين إلى الخارج للحصول على التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد